copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 17:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAku berdoa untuk mereka. Bukan untuk dunia Aku berdoa, tetapi untuk mereka, yang telah Engkau berikan kepada-Ku, sebab mereka adalah milik-Mu
BISAku berdoa untuk mereka. Aku tidak berdoa untuk dunia melainkan untuk orang-orang yang sudah Bapa berikan kepada-Ku, sebab mereka adalah kepunyaan Bapa.
FAYH"Permohonan-Ku bukan untuk seluruh dunia ini, melainkan untuk orang-orang yang telah Engkau berikan kepada-Ku, sebab mereka itu milik-Mu.
DRFT_WBTCAku berdoa untuk mereka sekarang. Aku berdoa bukan untuk dunia ini. Tetapi Aku berdoa untuk mereka yang telah Engkau berikan kepada-Ku, sebab mereka milik-Mu.
TLMaka Aku ini mendoakan mereka itu; bukan seisi dunia Kudoakan, melainkan segala orang yang Engkau serahkan kepada-Ku, karena mereka itu milik-Mu.
KSIAku memanjatkan doa ini bagi mereka, bukan bagi dunia ini. Ya, bagi mereka yang telah Engkau serahkan kepada-Ku, karena mereka adalah milik-Mu.
DRFT_SBMaka aku berdo'a ini karna orang-orang itu; bukan karna isi dunia aku berdo'a, melainkan karna orang yang telah engkau serahkan kepada-ku, karna ialah milikmu.
BABASahya minta do'a kerna dia-orang: bukan sahya minta do'a kerna orang dunia, ttapi kerna itu orang-orang yang Bapa sudah kasi sama sahya; kerna dia-orang-lah Bapa punya:
KL1863Maka saja mintaken dia-orang; boekan saja mintaken orang isi doenia, melainken segala orang, jang Bapa kasih sama saja, karna dia-orang Bapa poenja.
KL1870Bahwa akoe mendoakan mareka-itoe; boekan orang isi doenia koedoakan, melainkan segala orang, jang kaukaroeniakan kapadakoe, karena mareka-itoepon milikmoe.
DRFT_LDK'Aku 'ini memohonkan 'akan marika 'itu: tijada 'aku memohonkan 'akan 'isij dunja, tetapi 'akan segala 'awrang, jang 'angkaw sudah memberij padaku, karana marika 'itu 'ada punjamu.
ENDEAku berdoa bagi mereka: Aku tidak berdoa bagi dunia, melainkan bagi mereka jang telah Kauserahkan kepadaKu, sebab mereka adalah milikMu.
TB_ITL_DRF/Aku <1473> berdoa <2065> untuk <4012> mereka <846>. Bukan <3756> untuk <4012> dunia <2889> Aku berdoa <2065>, tetapi <235> untuk <4012> mereka, yang <3739> telah Engkau berikan <1325> kepada-Ku <3427>, sebab <3754> mereka adalah <1510> milik-Mu <4671>*
TL_ITL_DRFMaka Aku <1473> ini mendoakan <4012> <2065> mereka <846> itu; bukan <3756> seisi <2065> dunia <2889> Kudoakan <2065>, melainkan <235> segala orang yang <3739> Engkau serahkan <1325> kepada-Ku <3427>, karena <3754> mereka itu milik-Mu <4671>.
AV#I <1473> pray <2065> (5719) for <4012> them <846>: I pray <2065> (5719) not <3756> for <4012> the world <2889>, but <235> for <4012> them which <3739> thou hast given <1325> (5758) me <3427>; for <3754> they are <1526> (5748) thine <4674>.
BBEMy prayer is for them: my prayer is not for the world, but for those whom you have given to me, because they are yours
MESSAGEI pray for them. I'm not praying for the God-rejecting world But for those you gave me, For they are yours by right.
NKJV"I pray for them. I do not pray for the world but for those whom You have given Me, for they are Yours.
PHILIPS"I am praying to you for them: I am not praying for the world but for the men whom you gave me, for they are yours
RWEBSTRI pray for them: I pray not for the world, but for them whom thou hast given to me; for they are thine.
GWV"I pray for them. I'm not praying for the world but for those you gave me, because they are yours.
NETI am praying* on behalf of them. I am not praying* on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.*
NET17:9 I am praying1686 on behalf of them. I am not praying1687 on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.1688
BHSSTR
LXXM
IGNTegw <1473> {I} peri <4012> {CONCERNING} autwn <846> {THEM} erwtw <2065> (5719) {MAKE REQUEST;} ou <3756> {NOT} peri <4012> {CONCERNING} tou <3588> {THE} kosmou <2889> {WORLD} erwtw <2065> (5719) {MAKE I REQUEST,} alla <235> {BUT} peri <4012> {CONCERNING} wn <3739> {WHOM} dedwkav <1325> (5758) {THOU HAST GIVEN} moi <3427> {ME,} oti <3754> {FOR} soi <4671> {THINE} eisin <1526> (5748) {THEY ARE:}
WHegw <1473> {P-1NS} peri <4012> {PREP} autwn <846> {P-GPM} erwtw <2065> (5719) {V-PAI-1S} ou <3756> {PRT-N} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} erwtw <2065> (5719) {V-PAI-1S} alla <235> {CONJ} peri <4012> {PREP} wn <3739> {R-GPM} dedwkav <1325> (5758) {V-RAI-2S} moi <3427> {P-1DS} oti <3754> {CONJ} soi <4671> {P-2DS} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P}
TRegw <1473> {P-1NS} peri <4012> {PREP} autwn <846> {P-GPM} erwtw <2065> (5719) {V-PAI-1S} ou <3756> {PRT-N} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} erwtw <2065> (5719) {V-PAI-1S} alla <235> {CONJ} peri <4012> {PREP} wn <3739> {R-GPM} dedwkav <1325> (5758) {V-RAI-2S} moi <3427> {P-1DS} oti <3754> {CONJ} soi <4671> {P-2DS} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran