copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 17:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSelagi Aku bersama-sama dengan mereka itu, Aku ini memeliharakan mereka itu atas nama-Mu yang Engkau karuniakan kepada-Ku, dan Aku sudah menjagai mereka itu, dan seorang pun tiada daripada mereka itu yang hilang kecuali anak kebinasaan itu, supaya isi Alkitab itu sampai.
TBSelama Aku bersama mereka, Aku memelihara mereka dalam nama-Mu, yaitu nama-Mu yang telah Engkau berikan kepada-Ku; Aku telah menjaga mereka dan tidak ada seorangpun dari mereka yang binasa selain dari pada dia yang telah ditentukan untuk binasa, supaya genaplah yang tertulis dalam Kitab Suci.
BISSewaktu Aku masih bersama mereka, Aku sudah menjaga mereka dengan kekuasaan nama Bapa--nama yang Bapa berikan kepada-Ku. Aku sudah menjaga mereka dan tak seorang pun dari mereka hilang, kecuali dia yang memang sudah seharusnya hilang; supaya dengan itu terjadilah apa yang tertulis dalam Alkitab.
FAYHSelama Aku berada di sini, mereka yang telah Engkau berikan kepada-Ku telah Kupelihara dengan selamat di dalam lingkungan keluarga-Mu. Aku telah menjaga mereka supaya jangan seorang pun binasa, kecuali anak neraka, sebagaimana sudah dinubuatkan dalam Kitab Suci.
DRFT_WBTCSelama Aku bersama mereka, Aku menjaga mereka dalam nama-Mu, yaitu nama-Mu yang telah Engkau berikan kepada-Ku. Aku telah menjaga mereka. Dan hanya satu dari mereka yang hilang, yaitu orang yang telah ditentukan untuk hilang. Dengan demikian, genaplah yang dikatakan dalam Kitab Suci.
KSISelama Aku bersama-sama dengan mereka, Aku memelihara mereka di dalam asma-Mu yang telah Engkau serahkan kepada-Ku. Aku pun sudah menjaga mereka. Tidak seorang pun dari antara mereka binasa kecuali si anak kebinasaan itu, supaya genaplah apa yang telah tersurat dalam Kitab Suci.
DRFT_SBSa-lagi aku beserta dengan dia, aku sudah memeliharakan akan orang-orang yang telah engkau serahkan kepadaku itu dalam namamu; lagi aku sudah menjaga dia, dan seorang pun dari padanya itu tiada binasa, melainkan anak kebinasaan itu juga, supaya kitab itu dibenarkan.
BABAS-lagi sahya sama-sama dia-orang, sahya sudah pliharakan dalam nama Bapa itu orang smoa yang Bapa sudah kasi sama sahya: dan sahya sudah jaga sama dia-orang, dan satu orang pun antara-nya t'ada binasa, chuma itu anak kbinasa'an; spaya kitab boleh di-bnarkan.
KL1863{Yoh 6:39; 10:28; 18:9} Salamanja saja bersama-sama dengan dia-orang didoenia saja peliharaken dia-orang dalem Nama Bapa. {Yes 8:18; Ibr 2:13} Maka saja soedah peliharaken segala orang, jang Bapa kasih sama saja, dan dari dia-orang trada satoe jang binasa, melainken itoe anak toempes, sopaja geneplah perkataan {Maz 109:8} al-Kitab.
KL1870Selagi akoe dengan mareka-itoe dalam doenia, koepeliharakan mareka-itoe dalam Namamoe, maka segala orang jang kaukaroeniakan kapadakoe itoe soedah koepeliharakan dan daripada mareka-itoe sa'orang pon tiada jang binasa, melainkan anak toempas itoe, soepaja genaplah boenji alKitab.
DRFT_LDKTakala 'aku 'adalah serta marika 'itu didalam dunja, maka 'aku 'ini paliharakanlah marika 'itu dengan karana namamu. Segala 'awrang jang 'angkaw sudah memberij padaku, maka barang sa`awrang deri pada marika 'itu sudah tijada binasa, melajinkan 'anakh sibinasa, sopaja ganaplah 'Elmektub.
ENDESelama Aku bersama dengan mereka, Aku telah mendjagai mereka dalam namaMu jang telah Kauserahkan kepadaKu. Aku telah mendjagai mereka, dan tak seorangpun dari mereka itu hilang, ketjuali "anak kebinasaan" itu, karena sabda Alkitab harus ditepati.
TB_ITL_DRF/Selama <3753> Aku <1510> bersama <3326> mereka <846>, Aku <1473> memelihara <5083> mereka <846> dalam <1722> nama-Mu <3686> <4675>, yaitu nama-Mu yang telah Engkau berikan <1325> kepada-Ku <3427>; Aku telah menjaga <5442> mereka dan <2532> tidak ada seorangpun <3762> dari <1537> mereka <846> yang binasa <622> selain <1487> <3361> dari pada dia <5207> yang telah ditentukan untuk binasa <684>, supaya <2443> genaplah <4137> yang tertulis dalam Kitab Suci <1124>.*
TL_ITL_DRFSelagi <3753> Aku bersama-sama <3326> dengan mereka <846> itu, Aku <1473> ini memeliharakan <5083> mereka <846> itu atas nama-Mu <3686> yang <3739> Engkau <4675> karuniakan <1325> kepada-Ku <3427>, dan <2532> Aku sudah menjagai <5442> mereka itu, dan <2532> seorang pun <3762> tiada daripada <1537> mereka <846> itu yang hilang <622> kecuali <1487> anak <5207> kebinasaan <684> itu, supaya <2443> isi Alkitab <1124> itu sampai <4137>.
AV#While <3753> I was <2252> (5713) with <3326> them <846> in <1722> the world <2889>, I <1473> kept <5083> (5707) them <846> in <1722> thy <4675> name <3686>: those that <3739> thou gavest <1325> (5758) me <3427> I have kept <5442> (5656), and <2532> none <3762> of <1537> them <846> is lost <622> (5639), but <1508> the son <5207> of perdition <684>; that <2443> the scripture <1124> might be fulfilled <4137> (5686).
BBEWhile I was with them I kept them safe in your name which you have given to me: I took care of them and not one of them has come to destruction, but only the son of destruction, so that the Writings might come true.
MESSAGEAs we are one heart and mind. As long as I was with them, I guarded them In the pursuit of the life you gave through me; I even posted a night watch. And not one of them got away, Except for the rebel bent on destruction (the exception that proved the rule of Scripture).
NKJV"While I was with them in the world, I kept them in Your name. Those whom You gave Me I have kept; and none of them is lost except the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled.
PHILIPSAs long as I was with them, I kept them by the power that you gave me; I guarded them, and not one of them has been last, except the son of destructionthat the scripture might come true.
RWEBSTRWhile I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest to me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
GWVWhile I was with them, I kept them safe by the power of your name, the name that you gave me. I watched over them, and none of them, except one person, became lost. So Scripture came true.
NETWhen I was with them I kept them safe* and watched over them* in your name* that you have given me. Not one* of them was lost except the one destined for destruction,* so that the scripture could be fulfilled.*
NET17:12 When I was with them I kept them safe1698 and watched over them1699 in your name1700 that you have given me. Not one1701 of them was lost except the one destined for destruction,1702 so that the scripture could be fulfilled.1703
BHSSTR
LXXM
IGNTote <3753> {WHEN} hmhn <2252> (5713) {I WAS} met <3326> {WITH} autwn <846> {THEM} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} kosmw <2889> {WORLD} egw <1473> {I} ethroun <5083> (5707) {WAS KEEPING} autouv <846> {THEM} en <1722> tw <3588> {IN} onomati <3686> sou <4675> {THY NAME:} ouv <3739> {WHOM} dedwkav <1325> (5758) {THOU HAST GIVEN} moi <3427> {ME} efulaxa <5442> (5656) {I GUARDED,} kai <2532> {AND} oudeiv <3762> {NO ONE} ex <1537> {OF} autwn <846> {THEM} apwleto <622> (5639) ei <1487> {PERISHED,} mh <3361> {EXCEPT} o <3588> {THE} uiov <5207> thv <3588> {SON} apwleiav <684> {OF PERDITION,} ina <2443> {THAT} h <3588> {THE} grafh <1124> {SCRIPTURE} plhrwyh <4137> (5686) {MIGHT BE FULFILLED.}
WHote <3753> {ADV} hmhn <1510> (5713) {V-IXI-1S} met <3326> {PREP} autwn <846> {P-GPM} egw <1473> {P-1NS} ethroun <5083> (5707) {V-IAI-1S} autouv <846> {P-APM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} onomati <3686> {N-DSN} sou <4675> {P-2GS} w <3739> {R-DSN} dedwkav <1325> (5758) {V-RAI-2S} moi <3427> {P-1DS} kai <2532> {CONJ} efulaxa <5442> (5656) {V-AAI-1S} kai <2532> {CONJ} oudeiv <3762> {A-NSM} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM} apwleto <622> (5639) {V-2AMI-3S} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} apwleiav <684> {N-GSF} ina <2443> {CONJ} h <3588> {T-NSF} grafh <1124> {N-NSF} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S}
TRote <3753> {ADV} hmhn <1510> (5713) {V-IXI-1S} met <3326> {PREP} autwn <846> {P-GPM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} kosmw <2889> {N-DSM} egw <1473> {P-1NS} ethroun <5083> (5707) {V-IAI-1S} autouv <846> {P-APM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} sou <4675> {P-2GS} ouv <3739> {R-APM} dedwkav <1325> (5758) {V-RAI-2S} moi <3427> {P-1DS} efulaxa <5442> (5656) {V-AAI-1S} kai <2532> {CONJ} oudeiv <3762> {A-NSM} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM} apwleto <622> (5639) {V-2AMI-3S} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} apwleiav <684> {N-GSF} ina <2443> {CONJ} h <3588> {T-NSF} grafh <1124> {N-NSF} plhrwyh <4137> (5686) {V-APS-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran