copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 15:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Jikalau <3752> Penghibur <3875> yang akan Kuutus <3992> dari <3844> Bapa <3962> datang <2064>, yaitu Roh <4151> Kebenaran <225> yang keluar <1607> dari <3844> Bapa <3962>, Ia akan bersaksi <3140> tentang <4012> Aku <1700>.*
TBJikalau Penghibur yang akan Kuutus dari Bapa datang, yaitu Roh Kebenaran yang keluar dari Bapa, Ia akan bersaksi tentang Aku.
BISAku akan mengutus kepadamu Penolong yang berasal dari Bapa. Dialah Roh yang akan menyatakan kebenaran tentang Allah. Apabila Ia datang, Ia akan memberi kesaksian tentang Aku.
FAYH"Tetapi Aku akan mengutus kepada kalian seorang Penghibur, yaitu Roh Kudus, sumber segala kebenaran. Ia datang dari Bapa dan akan memberitahukan kepada kalian segala sesuatu mengenai Aku.
DRFT_WBTC"Aku akan mengirim Penolong yang dari Bapa kepadamu. Roh Kebenaran itu datang dari Bapa. Bila Ia datang, Dia akan bersaksi mengenai Aku.
TLAkan tetapi apabila datang Penolong yang akan Kusuruhkan kepadamu daripada Bapa, yaitu Roh kebenaran yang keluar daripada Bapa itu, ialah akan menyaksikan dari hal-Ku.
KSIApabila Sang Penolong yang akan Kuutus kepadamu dari Sang Bapa telah datang, yaitu Ruh Kebenaran yang datang dari Sang Bapa, maka Ia akan bersaksi tentang Aku.
DRFT_SBAkan tetapi setelah datang penghibur yang aku akan menyuruhkan kepadamu kelak dari pada Bapa, yaitu Roh kebenaran yang keluar dari pada Bapa itu, maka ialah akan bersaksi dari halku;
BABATtapi bila Pnghibur itu sudah datang, yang sahya nanti hantarkan k-pada kamu deri-pada Bapa, ia'itu Roh kbtulan, yang kluar deri Bapa, dia-lah nanti bersaksi deri-hal sahya:
KL1863{Yoh 14:26; 16:7; Kis 5:32} Tetapi kapan dateng Penghiboer, {Luk 24:49} jang nanti akoe soeroehken sama kamoe dari Bapa, ija-itoe Roh kabeneran, jang kloewar dari Bapa, maka dia nanti bersaksiken dari perkarakoe.
KL1870Tetapi apabila datang penghiboer, jang akan koesoeroehkan kapadamoe daripada Bapa, ija-itoe Roh kabenaran, jang kaloewar daripada Bapa, ijapon kelak bersaksikan akan perkarakoe,
DRFT_LDKTetapi manakala habis datang panghibor 'itu, jang 'aku 'ini 'akan menjuroh kapada kamu deri pada Bapa, jaxnij, Rohh hhakhikhet jang kaluwar deri pada Bapa, 'ija djuga nanti bersjaksi 'akan daku.
ENDEAkan tetapi setibanja Penolong jang akan Kuutus dari Bapa, jaitu Roh Kebenaran jang keluar dari Bapak, Ia akan memberi kesaksian tentang Aku.
TL_ITL_DRFAkan tetapi apabila <3752> datang <2064> Penolong <3875> yang <3739> akan Kusuruhkan <3992> kepadamu <5213> daripada <3844> Bapa <3962>, yaitu Roh <4151> kebenaran <225> yang <3739> keluar <1607> daripada <3844> Bapa <3962> itu, ialah <1565> akan menyaksikan <3140> dari <4012> hal-Ku <1700>.
AV#But <1161> when <3752> the Comforter <3875> is come <2064> (5632), whom <3739> I <1473> will send <3992> (5692) unto you <5213> from <3844> the Father <3962>, [even] the Spirit <4151> of truth <225>, which <3739> proceedeth <1607> (5736) from <3844> the Father <3962>, he <1565> shall testify <3140> (5692) of <4012> me <1700>:
BBEWhen the Helper comes, whom I will send to you from the Father even the Spirit of true knowledge who comes from the Father—he will give witness about me;
MESSAGE"When the Friend I plan to send you from the Father comes--the Spirit of Truth issuing from the Father--he will confirm everything about me.
NKJV"But when the Helper comes, whom I shall send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify of Me.
PHILIPSBut when the Helper comes, that is, the Spirit of truth, who comes from the Father and whom I myself will send to you from the Father, he will speak plainly about me.
RWEBSTRBut when the Comforter is come, whom I will send to you from the Father, [even] the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, he shall testify concerning me:
GWV"The helper whom I will send to you from the Father will come. This helper, the Spirit of Truth who comes from the Father, will declare the truth about me.
NETWhen the Advocate* comes, whom I will send you from the Father – the Spirit of truth who goes out from the Father – he* will testify about me,
NET15:26 When the Advocate1560 comes, whom I will send you from the Father – the Spirit of truth who goes out from the Father – he1561 will testify about me,
BHSSTR
LXXM
IGNTotan <3752> de <1161> {BUT WHEN} elyh <2064> (5632) {IS COME} o <3588> {THE} paraklhtov <3875> {PARACLETE,} on <3739> {WHOM} egw <1473> {I} pemqw <3992> (5692) {WILL SEND} umin <5213> {TO YOU} para <3844> {FROM} tou <3588> {THE} patrov <3962> {FATHER,} to <3588> {THE} pneuma <4151> thv <3588> {SPIRIT} alhyeiav <225> {OF TRUTH,} o <3739> {WHO} para <3844> {FROM} tou <3588> {THE} patrov <3962> {FATHER} ekporeuetai <1607> (5736) {GOES FORTH,} ekeinov <1565> {HE} marturhsei <3140> (5692) {WILL BEAR WITNESS} peri <4012> {CONCERNING} emou <1700> {ME;}
WHotan <3752> {CONJ} elyh <2064> (5632) {V-2AAS-3S} o <3588> {T-NSM} paraklhtov <3875> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} egw <1473> {P-1NS} pemqw <3992> (5692) {V-FAI-1S} umin <5213> {P-2DP} para <3844> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} o <3739> {R-NSN} para <3844> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} ekporeuetai <1607> (5736) {V-PNI-3S} ekeinov <1565> {D-NSM} marturhsei <3140> (5692) {V-FAI-3S} peri <4012> {PREP} emou <1700> {P-1GS}
TRotan <3752> {CONJ} de <1161> {CONJ} elyh <2064> (5632) {V-2AAS-3S} o <3588> {T-NSM} paraklhtov <3875> {N-NSM} on <3739> {R-ASM} egw <1473> {P-1NS} pemqw <3992> (5692) {V-FAI-1S} umin <5213> {P-2DP} para <3844> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} to <3588> {T-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} o <3739> {R-NSN} para <3844> {PREP} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} ekporeuetai <1607> (5736) {V-PNI-3S} ekeinov <1565> {D-NSM} marturhsei <3140> (5692) {V-FAI-3S} peri <4012> {PREP} emou <1700> {P-1GS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran