BIS | Aku datang ke dunia ini sebagai terang, supaya semua orang yang percaya kepada-Ku jangan tinggal di dalam gelap. |
TB | Aku telah datang ke dalam dunia sebagai terang, supaya setiap orang yang percaya kepada-Ku, jangan tinggal di dalam kegelapan. |
FAYH | Aku datang sebagai Terang yang bersinar di dalam dunia yang gelap ini, agar semua yang percaya kepada-Ku tidak lagi berjalan di dalam gelap.
|
DRFT_WBTC | Akulah terang dan Aku telah datang ke dunia ini. Aku datang supaya setiap orang yang percaya kepada-Ku tidak tinggal di dalam gelap. |
TL | Aku ini datang ke dalam dunia ini menjadi suatu terang, supaya barangsiapa yang percaya akan Daku jangan ia tinggal di dalam gelap. |
KSI | Aku datang ke dunia untuk menjadi terang, supaya setiap orang yang percaya kepada-Ku tidak tetap tinggal di dalam kegelapan.
|
DRFT_SB | Ada pun aku datang ka-dalam dunia ini akan menjadi suatu terang, supaya barang siapa yang perchaya akan daku jangan ia tinggal dalam gelap. |
BABA | Sahya ini sudah datang dalam dunia mnjadi satu trang, spaya barang-siapa yang perchaya sama sahya jangan tinggal dalam glap. |
KL1863 | Maka {Yoh 1:9; 8:12; 9:5; 12:35; Yes 42:6; 49:6; Kis 13:47} akoe soedah dateng akan mendjadi trang dalem doenia, sopaja barang-siapa jang pertjaja sama akoe, djangan dia tinggal dalem gelap. |
KL1870 | Adapon akoe telah datang kadalam doenia, ija-itoe akan mendjadi soeatoe terang, soepaja djangan tinggal dalam gelap barang-siapa jang pertjaja akan dakoe. |
DRFT_LDK | 'Aku 'ini tarang, jang sudah masokh kadalam dunja, sopaja sasa`awrang jang pertjaja 'akan daku, 'itu djangan tinggal didalam kalam. |
ENDE | Sebagai tjahaja Aku telah datang kedunia, supaja siapa sadja jang pertjaja akan Daku, djangan tinggal didalam kegelapan. |
TB_ITL_DRF | /Aku <1473> telah datang <2064> ke dalam <1519> dunia <2889> sebagai terang <5457>, supaya <2443> setiap orang <3956> yang percaya <4100> kepada-Ku <1519> <1691>, jangan <3361> tinggal <3306> di dalam <1722> kegelapan <4653>.* |
TL_ITL_DRF | Aku <1473> ini datang <2064> ke <1519> dalam dunia <2889> ini menjadi suatu terang <5457>, supaya <2443> barangsiapa <3956> yang percaya <4100> akan <1519> Daku <1691> jangan <3361> ia tinggal <3306> di <1722> dalam gelap <4653>. |
AV# | I <1473> am come <2064> (5754) a light <5457> into <1519> the world <2889>, that <3363> (0) whosoever <3956> believeth <4100> (5723) on <1519> me <1691> should <3306> (0) not <3363> abide <3306> (5661) in <1722> darkness <4653>. |
BBE | I have come as a light into the world, so that no one who has faith in me will go on living in the dark. |
MESSAGE | I am Light that has come into the world so that all who believe in me won't have to stay any longer in the dark. |
NKJV | "I have come [as] a light into the world, that whoever believes in Me should not abide in darkness. |
PHILIPS | I have come into the world as light, so that no one who believes in me need remain in the dark. |
RWEBSTR | I am come a light into the world, that whoever believeth on me should not abide in darkness. |
GWV | I am the light that has come into the world so that everyone who believes in me will not live in the dark. |
NET | I have come as a light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in darkness. |
NET | 12:46 I have come as a light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in darkness.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | egw <1473> {I} fwv <5457> {A LIGHT} eiv <1519> {INTO} ton <3588> {THE} kosmon <2889> {WORLD} elhluya <2064> (5754) {HAVE COME,} ina <2443> {THAT} pav <3956> {EVERYONE} o <3588> {THAT} pisteuwn <4100> (5723) {BELIEVES} eiv <1519> {ON} eme <1691> {ME} en <1722> {IN} th <3588> {THE} skotia <4653> {DARKNESS} mh <3361> {NOT} meinh <3306> (5661) {MAY ABIDE.} |
WH | egw <1473> {P-1NS} fwv <5457> {N-ASN} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kosmon <2889> {N-ASM} elhluya <2064> (5754) {V-2RAI-1S} ina <2443> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} pisteuwn <4100> (5723) {V-PAP-NSM} eiv <1519> {PREP} eme <1691> {P-1AS} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} skotia <4653> {N-DSF} mh <3361> {PRT-N} meinh <3306> (5661) {V-AAS-3S} |
TR | egw <1473> {P-1NS} fwv <5457> {N-ASN} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kosmon <2889> {N-ASM} elhluya <2064> (5754) {V-2RAI-1S} ina <2443> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} pisteuwn <4100> (5723) {V-PAP-NSM} eiv <1519> {PREP} eme <1691> {P-1AS} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} skotia <4653> {N-DSF} mh <3361> {PRT-N} meinh <3306> (5661) {V-AAS-3S} |