copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 12:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan Aku, apabila Aku ditinggikan dari bumi, Aku akan menarik semua orang datang kepada-Ku."
BISTetapi Aku ini, kalau Aku sudah ditinggikan di atas bumi, Aku akan menarik semua orang kepada-Ku."
FAYHDan apabila Aku dinaikkan ke atas kayu salib, Aku akan menarik semua orang kepada-Ku."
DRFT_WBTCAku akan diangkat dari bumi. Apabila itu terjadi, Aku akan menarik semua orang kepada-Ku."
TLApabila Aku ini dinaikkan dari atas bumi, Aku akan menarik orang sekalian datang kepada-Ku."
KSISedangkan Aku, apabila Aku ditinggikan dari atas bumi ini, Aku akan menarik semua orang datang kepada-Ku."
DRFT_SBAda pun aku ini jikalau aku dinaikkan dari atas bumi kelak aku akan menarek orang sakalian datang kepada-ku.
BABADan sahya ini, kalau sahya sudah di-tinggikan deri atas bumi, sahya nanti tarek smoa orang datang k-pada sahya punya diri."
KL1863{Yoh 3:14; 8:28; Bil 21:9; 2Ra 18:4} Kapan akoe ini ditinggiken dari atas boemi, akoe nanti menggerakken orang samowa, sopaja dateng sama akoe.
KL1870Maka apabila akoe ini ditinggikan dari atas boemi, akoe akan menggerakkan hati orang sakalian, soepaja mareka-itoe datang kapadakoe.
DRFT_LDKMaka 'aku 'ini, manakala 'aku 'akan habis detinggikan deri 'atas bumi, 'akan menghejla sakalijen 'awrang datang kapadaku.
ENDEDan apabila Aku ditinggikan dari bumi, Aku akan menarik semua orang kepadaKu.
TB_ITL_DRF/dan Aku <2504>, apabila <1437> Aku ditinggikan <5312> dari <1537> bumi <1093>, Aku akan menarik <1670> semua orang <3956> datang kepada-Ku <4314> <1683>."*
TL_ITL_DRFApabila Aku <2504> ini dinaikkan <5312> dari <1537> atas bumi <1093>, Aku akan menarik <1670> orang sekalian <3956> datang <4314> kepada-Ku <1683>."
AV#And I <2504>, if <1437> I be lifted up <5312> (5686) from <1537> the earth <1093>, will draw <1670> (5692) all <3956> [men] unto <4314> me <1683>.
BBEAnd I, if I am lifted up from the earth, will make all men come to me.
MESSAGEAnd I, as I am lifted up from the earth, will attract everyone to me and gather them around me."
NKJV"And I, if I am lifted up from the earth, will draw all [peoples] to Myself."
PHILIPSAs for me, if I am lifted up from the earth, I will draw all men to myself."
RWEBSTRAnd I, if I shall be lifted up from the earth, will draw all [men] to me.
GWVWhen I have been lifted up from the earth, I will draw all people toward me."
NETAnd I, when I am lifted up from the earth, will draw all people* to myself.”
NET12:32 And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people1283 to myself.”
BHSSTR
LXXM
IGNTkagw <2504> {AND I} ean <1437> {IF} uqwyw <5312> (5686) {I BE LIFTED UP} ek <1537> {FROM} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH,} pantav <3956> {ALL} elkusw <1670> (5692) {WILL DRAW} prov <4314> {TO} emauton <1683> {MYSELF.}
WHkagw <2504> {P-1NS-C} ean <1437> {COND} uqwyw <5312> (5686) {V-APS-1S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} pantav <3956> {A-APM} elkusw <1670> (5692) {V-FAI-1S} prov <4314> {PREP} emauton <1683> {F-1ASM}
TRkagw <2504> {P-1NS-C} ean <1437> {COND} uqwyw <5312> (5686) {V-APS-1S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} pantav <3956> {A-APM} elkusw <1670> (5692) {V-FAI-1S} prov <4314> {PREP} emauton <1683> {F-1ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran