copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 60:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPintu-pintu gerbangmu akan terbuka senantiasa, baik siang maupun malam tidak akan tertutup, supaya orang dapat membawa kekayaan bangsa-bangsa kepadamu, sedang raja-raja mereka ikut digiring sebagai tawanan.
BISSiang malam pintu gerbangmu akan terbuka, supaya kekayaan bangsa-bangsa dapat diantar kepadamu, dengan raja-raja mereka sebagai tawanan.
FAYHPintu-pintu gerbangmu akan selalu terbuka lebar siang maupun malam untuk menerima kekayaan yang dibawa dari berbagai negeri. Raja-raja mereka akan digiring sebagai tawananmu.
DRFT_WBTC
TLMaka segala pintu gerbangmupun akan terbuka selalu, baik siang baik malam tiada ia itu ditutup, supaya dibawa masuk kepadamu akan tentara orang kafir dan segala rajanya dihantar dengan upacara.
KSI
DRFT_SBMaka segala pintu gerbangmu kelak terbuka selalu tiada akan ditutup baik siang baik malam supaya dibawa orang kepadamu harta benda segala bangsa dan raja-rajanyapun dihantarkan sertanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPintu2 gerbangmu terus terbuka, siang dan malam tidak tertutup, agar dihantarlah kepadamu harta milik sekalian bangsa seraja para radjanja mengiringinja.
TB_ITL_DRFPintu-pintu <06605> gerbangmu <08179> akan terbuka <06605> senantiasa <08548>, baik siang <03119> maupun malam <03915> tidak <03808> akan tertutup <05462>, supaya orang dapat membawa <0935> kekayaan <02428> bangsa-bangsa <01471> kepadamu, sedang raja-raja <04428> mereka ikut digiring <05090> sebagai tawanan.
TL_ITL_DRFMaka segala pintu <08179> gerbangmupun <06605> akan terbuka selalu <08548>, baik siang <03119> baik malam <03915> tiada <03808> ia itu ditutup <05462>, supaya dibawa masuk <0935> kepadamu <0413> akan tentara <02428> orang kafir <01471> dan segala rajanya <04428> dihantar dengan upacara <05090>.
AV#Therefore thy gates <08179> shall be open <06605> (8765) continually <08548>; they shall not be shut <05462> (8735) day <03119> nor night <03915>; that [men] may bring <0935> (8687) unto thee the forces <02428> of the Gentiles <01471>, and [that] their kings <04428> [may be] brought <05090> (8803). {forces: or, wealth}
BBEYour doors will be open at all times; they will not be shut day or night; so that men may come into you with the wealth of the nations, with their kings at their head.
MESSAGEYour Jerusalem gates will always be open--open house day and night!--Receiving deliveries of wealth from all nations, and their kings, the delivery boys!
NKJVTherefore your gates shall be open continually; They shall not be shut day or night, That [men] may bring to you the wealth of the Gentiles, And their kings in procession.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that [men] may bring to thee the forces of the Gentiles, and [that] their kings [may be] brought.
GWVYour gates will always be open. They will never be closed day or night so that people may bring you the wealth of nations, with their kings led as prisoners.
NETYour gates will remain open at all times; they will not be shut during the day or at night, so that the wealth of nations may be delivered, with their kings leading the way.*
NET60:11 Your gates will remain open at all times;

they will not be shut during the day or at night,

so that the wealth of nations may be delivered,

with their kings leading the way.2538

BHSSTR<05090> Mygwhn <04428> Mhyklmw <01471> Mywg <02428> lyx <0413> Kyla <0935> aybhl <05462> wrgoy <03808> al <03915> hlylw <03119> Mmwy <08548> dymt <08179> Kyres <06605> wxtpw (60:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} anoicyhsontai {<455> V-FPI-3P} ai {<3588> T-NPF} pulai {<4439> N-NPF} sou {<4771> P-GS} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} nuktov {<3571> N-GSF} ou {<3364> ADV} kleisyhsontai {<2808> V-FPI-3P} eisagagein {<1521> V-AAN} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} dunamin {<1411> N-ASF} eynwn {<1484> N-GPN} kai {<2532> CONJ} basileiv {<935> N-APM} agomenouv {<71> V-PMPAP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran