copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 44:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(44:15)
TBDan sisa kayu itu dikerjakannya menjadi allah, menjadi patung sembahannya; ia sujud kepadanya, ia menyembah dan berdoa kepadanya, katanya: "Tolonglah aku, sebab engkaulah allahku!"
FAYHSisa kayu itu dibuatnya sebuah patung! Lalu ia sujud di hadapannya dan menyembahnya. Ia berdoa kepadanya, "Tolonglah aku, karena engkaulah allahku!"
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada lebihnya diperbuatkannya suatu berhala, yaitu suatu patung, lalu iapun menyembah kepadanya dan sujud kepadanya dan meminta doa kepadanya sambil sembahnya: Tolong apalah akan daku, karena engkau juga ilahku!
KSI
DRFT_SBMaka yang selebihnya itu diperbuatnya suatu berhala yaitu patung ukirannya maka iapun sujud menyembah dia serta berdoa kepadanya sembahnya: "Lepaskan kiranya aku karena engkaulah tuhanku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETapi dari sisanja ia membuat sebuah ilah, berhalanja. Ia membungkuk dihadapannja, bersembah sudjud dan berdoa kepadanja dengan berkata: "Lepaskanlah aku, sebab engkaulah ilahku."
TB_ITL_DRFDan sisa <07611> kayu <05456> itu dikerjakannya menjadi <05456> allah <0410>, menjadi <05456> patung <06459> sembahannya <05456>; ia sujud kepadanya, ia menyembah <07812> dan berdoa <06419> kepadanya <0413>, katanya <0559>: "Tolonglah <05337> aku, sebab <03588> engkaulah <0859> allahku <0410>!"
TL_ITL_DRFMaka dari pada lebihnya diperbuatkannya suatu berhala, yaitu suatu <05456> <07611> patung <06459>, lalu <05456> iapun menyembah kepadanya <05456> dan sujud <07812> kepadanya dan meminta <06419> doa kepadanya <0413> sambil sembahnya <0559>: Tolong apalah <05337> <05456> akan daku <05337>, karena <03588> engkau juga ilahku <0859>!
AV#And the residue <07611> thereof he maketh <06213> (8804) a god <0410>, [even] his graven image <06459>: he falleth down <05456> (8799) unto it, and worshippeth <07812> (8691) [it], and prayeth <06419> (8691) unto it, and saith <0559> (8799), Deliver <05337> (8685) me; for thou [art] my god <0410>.
BBEAnd the rest of it he makes into a god, even his pictured image: he goes down on his face before it, giving worship to it, and making prayer to it, saying, Be my saviour; for you are my god.
MESSAGEAnd he still has half left for a god, made to his personal design--a handy, convenient no-god to worship whenever so inclined. Whenever the need strikes him he prays to it, "Save me. You're my god."
NKJVAnd the rest of it he makes into a god, His carved image. He falls down before it and worships [it], Prays to it and says, "Deliver me, for you [are] my god!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd the rest of it he maketh a god, [even] his graven image: he falleth down to it, and worshippeth [it], and prayeth to it, and saith, Deliver me; for thou [art] my god.
GWVBut the rest of the wood they make into gods, carved statues. They bow to them and worship them. They pray to them, saying, "Rescue us, because you are our gods."
NETWith the rest of it he makes a god, his idol; he bows down to it and worships it. He prays to it, saying, ‘Rescue me, for you are my god!’
NET44:17 With the rest of it he makes a god, his idol;

he bows down to it and worships it.

He prays to it, saying,

‘Rescue me, for you are my god!’

BHSSTR<0859> hta <0410> yla <03588> yk <05337> ynlyuh <0559> rmayw <0413> wyla <06419> llptyw <07812> wxtsyw <05456> wl <05456> *dgoy {dwgoy} <06459> wlopl <06213> hve <0410> lal <07611> wtyrasw (44:17)
LXXMto {<3588> T-ASN} de {<1161> PRT} loipon {A-ASN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} yeon {<2316> N-ASM} glupton {A-ASM} kai {<2532> CONJ} proskunei {<4352> V-PAI-3S} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} proseucetai {<4336> V-PMI-3S} legwn {<3004> V-PAPNS} exelou {<1807> V-PMD-2S} me {<1473> P-AS} oti {<3754> CONJ} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} ei {<1510> V-PAI-2S} su {<4771> P-NS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran