TB_ITL_DRF | Nyanyikanlah <07891> nyanyian <07892> baru <02319> bagi TUHAN <03068> dan pujilah <08416> Dia dari ujung <07097> bumi <0776>! Baiklah laut <03220> bergemuruh <03381> serta segala isinya <04393> dan pulau-pulau <0339> dengan segala penduduknya <03427>. |
TB | Nyanyikanlah nyanyian baru bagi TUHAN dan pujilah Dia dari ujung bumi! Baiklah laut bergemuruh serta segala isinya dan pulau-pulau dengan segala penduduknya. |
BIS | Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, pujilah Dia, hai seluruh bumi! Bergemuruhlah, hai laut dan semua isinya, negeri-negeri yang jauh dan semua penduduknya! |
FAYH | Nyanyikanlah nyanyian baru bagi TUHAN! Nyanyikanlah puji-pujian bagi-Nya, hai semua yang diam di ujung-ujung bumi. Bernyanyilah, hai lautan serta segala isinya! Bernyanyilah, hai pulau-pulau serta semua yang diam di atasnya!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Nyanyikanlah bagi Tuhan suatu nyanyian yang baharu dan kepujiannya dari pada ujung bumi, hai kamu yang berlayar di laut dan segala yang di dalamnya, hai pulau-pulau dan segala orang isinya! |
KSI | |
DRFT_SB | Nyanyikanlah bagi Allah suatu nyanyian yang baru dan puji-pujiannyapun dari ujung bumi hai kamu sekalian yang berlayar di laut serta segala isinya dan pulau-pulau dengan segala isinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Njanjikanlah lagu jang baru bagi Jahwe, hendaknja pudjianNja dari udjung bumi. Laut serta segenap isinja hendaknja bersorak-sorai sekalian pulau dan segala penghuninja. |
TL_ITL_DRF | Nyanyikanlah <07891> bagi Tuhan <03068> suatu nyanyian <07892> yang baharu <02319> dan kepujiannya <08416> dari pada ujung <07097> bumi <0776>, hai kamu yang berlayar <03381> di laut <03220> dan segala yang di dalamnya, hai pulau-pulau <0339> dan segala orang isinya <03427>! |
AV# | Sing <07891> (8798) unto the LORD <03068> a new <02319> song <07892>, [and] his praise <08416> from the end <07097> of the earth <0776>, ye that go down <03381> (8802) to the sea <03220>, and all that is therein <04393>; the isles <0339>, and the inhabitants <03427> (8802) thereof. {all...: Heb. the fulness thereof} |
BBE | Make a new song to the Lord, and let his praise be sounded from the end of the earth; you who go down to the sea, and everything in it, the sea-lands and their people. |
MESSAGE | Sing to GOD a brand-new song, sing his praises all over the world! Let the sea and its fish give a round of applause, with all the far-flung islands joining in. |
NKJV | Sing to the LORD a new song, [And] His praise from the ends of the earth, You who go down to the sea, and all that is in it, You coastlands and you inhabitants of them! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Sing to the LORD a new song, [and] his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is in it; the isles, and their inhabitants. |
GWV | Sing a new song to the LORD. Sing his praise from the ends of the earth, you people who sail on the seas and all the creatures that live in them, you coastlands and all who live on them. |
NET | Sing to the Lord a brand new song! Praise him* from the horizon of the earth, you who go down to the sea, and everything that lives in it,* you coastlands* and those who live there! |
NET | 42:10 Sing to the Lord> a brand new song!
Praise him1805 tn Heb “his praise.” The phrase stands parallel to “new song” in the previous line. from the horizon of the earth,
you who go down to the sea, and everything that lives in it,1806 tn Heb “and its fullness”; NASB, NIV “and all that is in it.”
you coastlands1807 tn Or “islands” (NASB, NIV); NLT “distant coastlands.” and those who live there!
|
BHSSTR | <03427> Mhybsyw <0339> Myya <04393> walmw <03220> Myh <03381> ydrwy <0776> Urah <07097> huqm <08416> wtlht <02319> sdx <07892> rys <03068> hwhyl <07891> wrys (42:10) |
LXXM | umnhsate {<5214> V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} umnon {<5215> N-ASM} kainon {<2537> A-ASM} h {<3588> T-NSF} arch {<746> N-NSF} autou {<846> D-GSM} doxazete {<1392> V-PAD-2P} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} ap {<575> PREP} akrou {A-GSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} oi {<3588> T-NPM} katabainontev {<2597> V-PAPNP} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} yalassan {<2281> N-ASF} kai {<2532> CONJ} pleontev {<4126> V-PAPNP} authn {<846> D-ASF} ai {<3588> T-NPF} nhsoi {<3520> N-NPF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} autav {<846> D-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |