copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 36:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISUntuk melawan perwira Asyur yang paling rendah pun kamu bukan tandingannya. Namun kamu mengharapkan juga Mesir mengirim bantuan kereta perang dan pasukan berkuda!
TBBagaimanakah mungkin engkau memukul mundur satu orang perwira tuanku yang paling kecil? Padahal engkau berharap kepada Mesir dalam hal kereta dan orang-orang berkuda!
FAYH(36-8)
DRFT_WBTC
TLMasakan engkau dapat berhadap-hadapan melawan salah seorang penghulu dari pada segala rakyat tuanku yang terhina? Tetapi engkau menaruh harapmu pada Mesir, karena sebab segala rata peperangan dan orang berkendaraan.
KSI
DRFT_SBMaka bagaimana gerangan dapat engkau menolakkan seorang saja penghulu dari antara segala pegawai tuanku yang terkecil sekalipun serta engkau percaya akan Mesir dalam hal kenaikkan dan orang yang berkuda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMana bisa anda dapat menangkis satu pendjawat tuanku jang terketjil sadja! Tetapi anda pertjaja pada Mesir untuk mendapat kereta2 perang dan pasukan berkuda.
TB_ITL_DRFBagaimanakah <0349> mungkin <07725> engkau memukul mundur <06346> satu <0259> orang perwira <05650> tuanku <0113> yang paling kecil <06996>? Padahal engkau berharap <0982> kepada Mesir <04714> dalam hal kereta <07393> dan orang-orang berkuda <06571>!
TL_ITL_DRFMasakan <0349> engkau dapat <07725> berhadap-hadapan <06440> melawan salah <0259> seorang penghulu <06346> dari pada segala rakyat tuanku <0113> yang terhina <06996>? Tetapi engkau menaruh harapmu <0982> pada Mesir <04714>, karena sebab segala rata <07393> peperangan dan orang berkendaraan <06571>.
AV#How then wilt thou turn away <07725> (8686) the face <06440> of one <0259> captain <06346> of the least <06996> of my master's <0113> servants <05650>, and put thy trust <0982> (8799) on Egypt <04714> for chariots <07393> and for horsemen <06571>?
BBEHow then may you put to shame the least of my masterís servants? and you have put your hope in Egypt for war-carriages and horsemen:
MESSAGEYou can't do it, can you? So how do you think, depending on flimsy Egypt's chariots and riders, you can stand up against even the lowest-ranking captain in my master's army?
NKJV"How then will you repel one captain of the least of my master's servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen?
PHILIPS
RWEBSTRHow then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
GWVHow can you defeat my master's lowestranking officers when you trust Egypt for chariots and horses?
NETCertainly you will not refuse one of my master’s minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen.*
NET36:9 Certainly you will not refuse one of my master’s minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen.1539
BHSSTR<06571> Mysrplw <07393> bkrl <04714> Myrum <05921> le <0> Kl <0982> xjbtw <06996> Mynjqh <0113> ynda <05650> ydbe <0259> dxa <06346> txp <06440> ynp <0853> ta <07725> byst <0349> Kyaw (36:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} pwv {<4459> INJ} dunasye {<1410> V-PMI-2P} apostreqai {<654> V-AAN} eiv {<1519> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} toparcou {N-GSM} enov {<1519> A-GSM} oiketai {<3610> N-NPM} eisin {<1510> V-PAI-3P} oi {<3588> T-NPM} pepoiyotev {<3982> V-RAPNP} ep {<1909> PREP} aiguptioiv {<124> N-DPM} eiv {<1519> PREP} ippon {<2462> N-ASM} kai {<2532> CONJ} anabathn {N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran