copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 34:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISItulah saatnya TUHAN membela Sion dan membalas dendam kepada musuh-musuh-Nya.
TBSebab TUHAN mendatangkan hari pembalasan dan tahun pengganjaran karena perkara Sion.
FAYHSebab itulah hari pembalasan dendam dan tahun penghukuman dari TUHAN atas perbuatan Edom terhadap Sion (Israel).
DRFT_WBTC
TLKarena hari tulah dari pada Tuhan telah sampai, yaitu tahun pembalasan akan menghukumkan perkara Sion.
KSI
DRFT_SBKarena yaitulah hari pembalasan Allah dan tahun menuntut bela dalam perbantahan Sion.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab ada hari pembalasan pada Jahwe, tahun pembelaan dalam sengketa Sion.
TB_ITL_DRFSebab <03588> TUHAN <03068> mendatangkan hari <03117> pembalasan <05359> dan tahun <08141> pengganjaran <07966> karena perkara <07379> Sion <06726>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> hari <03117> tulah <05359> dari pada Tuhan <03068> telah sampai, yaitu tahun <08141> pembalasan <07966> akan menghukumkan perkara <07379> Sion <06726>.
AV#For [it is] the day <03117> of the LORD'S <03068> vengeance <05359>, [and] the year <08141> of recompences <07966> for the controversy <07379> of Zion <06726>.
BBEFor it is the day of the Lordís punishment, when he gives payment for the wrongs done to Zion.
MESSAGEIt's GOD's scheduled time for vengeance, the year all Zion's accounts are settled.
NKJVFor [it is] the day of the LORD'S vengeance, The year of recompense for the cause of Zion.
PHILIPS
RWEBSTRFor [it is] the day of the LORD'S vengeance, [and] the year of recompences for the controversy of Zion.
GWVThe LORD will have a day of vengeance, a year of revenge in defense of Zion.
NETFor the Lord has planned a day of revenge,* a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.*
NET34:8 For the Lord has planned a day of revenge,1485

a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.1486

BHSSTR<06726> Nwyu <07379> byrl <07966> Mymwls <08141> tns <03068> hwhyl <05359> Mqn <03117> Mwy <03588> yk (34:8)
LXXMhmera {<2250> N-NSF} gar {<1063> PRT} krisewv {<2920> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eniautov {<1763> N-NSM} antapodosewv {N-GSF} krisewv {<2920> N-GSF} siwn {<4622> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran