copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 34:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMayat-mayat mereka tak akan dikuburkan, tetapi dibiarkan saja menjadi busuk dan berbau. Gunung-gunung akan merah karena kebanjiran darah mereka.
TBOrang-orangnya yang mati terbunuh akan dilemparkan, dan dari bangkai-bangkai mereka akan naik bau busuk; gunung-gunung akan kebanjiran darah mereka.
FAYHMayat-mayat mereka akan dibiarkan tergeletak dan tidak dikuburkan; bangkai-bangkai yang membusuk akan bergelimpangan di tanah; gunung-gunung akan dibanjiri darah mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka orangnya yang sudah dibunuh itu tercampak berkaparan dan bau bangkainyapun naik dan segala bukitpun lunaklah oleh darahnya.
KSI
DRFT_SBMaka segala orangnya yang dibunuh itu akan dibuangkan dan dibawa bangkainya akan naik maka segala gunungpun hancurlah oleh darahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang2 tewasnja dibuang mendjelempah, bau-busuk majatnja membubung, gunung-gemunung melebur karena darahnja
TB_ITL_DRFOrang-orangnya yang mati terbunuh <02491> akan dilemparkan <07993>, dan dari bangkai-bangkai <06297> mereka akan naik <05927> bau busuk <0889>; gunung-gunung <02022> akan kebanjiran <04549> darah <01818> mereka.
TL_ITL_DRFMaka orangnya yang sudah dibunuh <02491> itu tercampak <07993> berkaparan <06297> dan bau bangkainyapun naik <05927> dan segala bukitpun lunaklah <0889> oleh <04549> darahnya <01818>.
AV#Their slain <02491> also shall be cast out <07993> (8714), and their stink <0889> shall come up <05927> (8799) out of their carcases <06297>, and the mountains <02022> shall be melted <04549> (8738) with their blood <01818>.
BBETheir dead bodies will be thick on the face of the earth, and their smell will come up, and the mountains will be flowing with their blood, and all the hills will come to nothing.
MESSAGEThe corpses, thrown in a heap, will stink like the town dump in midsummer, Their blood flowing off the mountains like creeks in spring runoff.
NKJVAlso their slain shall be thrown out; Their stench shall rise from their corpses, And the mountains shall be melted with their blood.
PHILIPS
RWEBSTRTheir slain also shall be cast out, and their foul odour shall come up from their dead bodies, and the mountains shall be melted with their blood.
GWVTheir dead bodies will be thrown out. A stench will rise from their corpses. Mountains will be red with their blood.
NETTheir slain will be left unburied,* their corpses will stink;* the hills will soak up their blood.*
NET34:3 Their slain will be left unburied,1469

their corpses will stink;1470

the hills will soak up their blood.1471

BHSSTR<01818> Mmdm <02022> Myrh <04549> womnw <0889> Msab <05927> hley <06297> Mhyrgpw <07993> wklsy <02491> Mhyllxw (34:3)
LXXMoi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} traumatiai {N-NPM} autwn {<846> D-GPN} rifhsontai {V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} nekroi {<3498> N-NPM} kai {<2532> CONJ} anabhsetai {<305> V-FMI-3S} autwn {<846> D-GPN} h {<3588> T-NSF} osmh {<3744> N-NSF} kai {<2532> CONJ} brachsetai {<1026> V-FPI-3S} ta {<3588> T-NPN} orh {<3735> N-NPN} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} autwn {<846> D-GPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran