copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 30:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab Asyur akan terkejut oleh suara TUHAN, pada waktu Ia memukul mereka dengan gada.
BISOrang Asyur akan gempar bila mendengar suara TUHAN dan merasakan hukuman-Nya yang berat.
FAYHSuara TUHAN akan menghukum orang-orang Asyur, yang dulu merupakan gada penghukuman-Nya.
DRFT_WBTC
TLKarena oleh bunyi suara Tuhan dihancurluluhkan kelak akan Asyur, yang biasa memalu dengan tongkat.
KSI
DRFT_SBKarena oleh bunyi suara Allah kelak orang Asyur itu akan dihancurkan yang telah biasa memalu dengan tongkat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOleh karena suara Jahwe maka Asjur tjemas, pabila ia dipukul dengan tongkat.
TB_ITL_DRFSebab <03588> Asyur <0804> akan terkejut <02865> oleh suara <06963> TUHAN <03068>, pada waktu Ia memukul <05221> mereka dengan gada <07626>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> oleh bunyi <06963> suara Tuhan <03068> dihancurluluhkan <02865> kelak akan Asyur <0804>, yang biasa memalu <05221> dengan tongkat <07626>.
AV#For through the voice <06963> of the LORD <03068> shall the Assyrian <0804> be beaten down <02865> (8735), [which] smote <05221> (8686) with a rod <07626>.
BBEFor through the voice of the Lord the Assyrian will be broken, and the Lordís rod will be lifted up against him.
MESSAGEOh yes, at GOD's thunder Assyria will cower under the clubbing.
NKJVFor through the voice of the LORD Assyria will be beaten down, [As] He strikes with the rod.
PHILIPS
RWEBSTRFor through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, [who] smote with a rod.
GWVAt the sound of the LORD, the people of Assyria will be shattered. He will strike them with his rod.
NETIndeed, the Lord’s shout will shatter Assyria;* he will beat them with a club.
NET30:31 Indeed, the Lord’s shout will shatter Assyria;1326

he will beat them with a club.

BHSSTR<05221> hky <07626> jbsb <0804> rwsa <02865> txy <03068> hwhy <06963> lwqm <03588> yk (30:31)
LXXMdia {<1223> PREP} gar {<1063> PRT} fwnhn {<5456> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} htthyhsontai {<2274> V-FPI-3P} assurioi {N-NPM} th {<3588> T-DSF} plhgh {<4127> N-DSF} h {<3739> R-DSF} an {<302> PRT} pataxh {<3960> V-AAS-3S} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran