copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 3:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTUHAN mengambil tempat untuk menuntut dan berdiri untuk mengadili bangsa-bangsa.
BISTUHAN sudah siap untuk menggugat dan mengadili umat-Nya.
FAYHTUHAN bangkit sebagai Jaksa Mahaagung yang akan mengajukan tuntutan terhadap umat-Nya; dan Ia berdiri sebagai Hakim Mahaadil yang akan mengadili bangsa itu.
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan berbangkit hendak menghukumkan. Ia berdiri hendak memutuskan hukum segala bangsa.
KSI
DRFT_SBBahwa Allah telah berbangkit hendak membicarakan dan telah berdiri hendak menghukumkan segala kaum.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe ber-siap2 untuk mengadili, Ia berdiri hendak menghukum umatNja.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> mengambil <05324> tempat untuk menuntut <07378> dan berdiri <05975> untuk mengadili <01777> bangsa-bangsa <05971>.
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <03068> berbangkit <05324> hendak menghukumkan <07378>. Ia berdiri <05975> hendak memutuskan <01777> hukum segala bangsa <05971>.
AV#The LORD <03068> standeth up <05324> (8737) to plead <07378> (8800), and standeth <05975> (8802) to judge <01777> (8800) the people <05971>.
BBEThe Lord is ready to take up his cause against his people, and is about to come forward as their judge.
MESSAGEGOD enters the courtroom. He takes his place at the bench to judge his people.
NKJVThe LORD stands up to plead, And stands to judge the people.
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
GWVThe LORD takes his place in the courtroom. He stands to judge his people.
NETThe Lord takes his position to judge; he stands up to pass sentence on his people.*
NET3:13 The Lord takes his position to judge;

he stands up to pass sentence on his people.158

BHSSTR<05971> Myme <01777> Nydl <05975> dmew <03068> hwhy <07378> byrl <05324> bun (3:13)
LXXMalla {<235> CONJ} nun {<3568> ADV} katasthsetai {<2525> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} krisin {<2920> N-ASF} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} sthsei {<2476> V-FAI-3S} eiv {<1519> PREP} krisin {<2920> N-ASF} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran