TB_ITL_DRF | Kubu-kubu <07673> akan hilang <04013> dari Efraim <0669> dan kuasa kerajaan <04467> akan lenyap dari Damsyik <01834>, juga sisa-sisa <07605> Aram <0758>, semuanya akan lenyap sama seperti kemuliaan <03519> orang <01121> Israel <03478>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068> semesta alam <06635>. |
TB | Kubu-kubu akan hilang dari Efraim dan kuasa kerajaan akan lenyap dari Damsyik, juga sisa-sisa Aram, semuanya akan lenyap sama seperti kemuliaan orang Israel, demikianlah firman TUHAN semesta alam. |
BIS | Israel akan kehilangan perlindungannya dan Damsyik kehilangan kemerdekaannya. Orang Siria yang masih sisa akan hidup dalam kehinaan seperti orang Israel. Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, sudah berbicara." |
FAYH | Benteng-benteng Efraim (Israel) dan kekuasaan Damsyik akan berakhir dan sisa-sisa Aram akan dilenyapkan. Sebagaimana kemuliaan Israel telah lenyap, begitu pula kemuliaan mereka akan lenyap. Demikianlah firman TUHAN semesta alam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Adapun dewala Efrayim dan kerajaan Damsyik dan sisa orang Syam itu akan tiada lagi; habislah sudah segala kemuliaannya seperti kemuliaan bani Israelpun, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala kota Efraim akan hilang kelak demikian juga kerajaan Damsyik dan segala baki orang Aram maka sekaliannya akan menjadi seperti kemuliaan bani Israel demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Efraim akan kehilangan kota berbenteng dan Damsjik kedaulatannja, sisa Aram akan mendjadi seperti kemuliaan Israil. Itulah firman Jahwe Balatentara. |
TL_ITL_DRF | Adapun <07673> dewala <04013> Efrayim <0669> dan kerajaan <04467> Damsyik <01834> dan sisa <07605> orang Syam <0758> itu akan tiada lagi; habislah sudah segala kemuliaannya seperti kemuliaan <03519> bani <01121> Israelpun <03478>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>. |
AV# | The fortress <04013> also shall cease <07673> (8738) from Ephraim <0669>, and the kingdom <04467> from Damascus <01834>, and the remnant <07605> of Syria <0758>: they shall be as the glory <03519> of the children <01121> of Israel <03478>, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>. |
BBE | The strong tower has gone from Ephraim, and the kingdom from Damascus: the rest of Aram will come to destruction, and be made like the glory of the children of Israel, says the Lord of armies. |
MESSAGE | Not a sign of a fort is left in Ephraim, not a trace of government left in Damascus. What's left of Aram? The same as what's left of Israel--not much." Decree of GOD-of-the-Angel-Armies. |
NKJV | The fortress also will cease from Ephraim, The kingdom from Damascus, And the remnant of Syria; They will be as the glory of the children of Israel," Says the LORD of hosts. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts. |
GWV | Fortified cities will disappear from Ephraim, and the kingdom will disappear from Damascus. The remaining few from Aram will share Israel's honor," declares the LORD of Armies. |
NET | Fortified cities will disappear from Ephraim, and Damascus will lose its kingdom.* The survivors in Syria will end up like the splendor of the Israelites,” says the Lord who commands armies. |
NET | 17:3 Fortified cities will disappear from Ephraim,
and Damascus will lose its kingdom.753 tn Heb “and kingship from Damascus”; cf. NASB “And sovereignty from Damascus.”
The survivors in Syria
will end up like the splendor of the Israelites,”
says the Lord> who commands armies.
|
BHSSTR | o <06635> twabu <03068> hwhy <05002> Man <01961> wyhy <03478> larvy <01121> ynb <03519> dwbkk <0758> Mra <07605> rasw <01834> qvmdm <04467> hklmmw <0669> Myrpam <04013> rubm <07673> tbsnw (17:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ouketi {<3765> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} ocura {A-APN} tou {<3588> T-GSN} katafugein {<2703> V-AAN} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouketi {<3765> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} basileia {<932> N-NSF} en {<1722> PREP} damaskw {<1154> N-DSM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} loipon {A-NSM} twn {<3588> T-GPM} surwn {<4948> N-GPM} apoleitai {V-FMI-3S} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} su {<4771> P-NS} beltiwn {<957> A-NSM} ei {<1510> V-PAI-2S} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} thv {<3588> T-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} sabawy {<4519> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |