copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 16:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSeperti burung yang lari terbang, dan isi sarang yang diusir, demikianlah anak-anak perempuan Moab di tempat-tempat penyeberangan sungai Arnon.
BISOrang-orang Moab menunggu di tepi Sungai Arnon sambil berjalan-jalan kebingungan seperti burung-burung yang dihalau dari sarangnya.
FAYHOrang-orang perempuan Moab ditinggalkan di tempat-tempat penyeberangan Sungai Arnon seperti burung yang diusir dari sarangnya.
DRFT_WBTC
TLKarena tiada lama lagi maka anak-anak perempuan Moab akan ada di penambangan Arnon seperti unggas melarat, yang dinyahkan dari dalam sarangnya.
KSI
DRFT_SBKarena seperti burung-burung yang sesat dan seperti sarang burung yang ditaburkan kesana kemari demikianlah segala anak perempuan Moabpun di tempat mengarung sungai Arnon.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELaksana burung jang lari, bagaikan sarang jang terhalau, demikian puteri2 Moab berada di arung2an sungai Arnon.
TB_ITL_DRFSeperti <01961> burung <05775> yang lari <05074> terbang, dan isi sarang <07064> yang diusir <07971>, demikianlah anak-anak perempuan <01323> Moab <04124> di tempat-tempat penyeberangan <04569> sungai Arnon <0769>.
TL_ITL_DRFKarena <05074> tiada lama lagi maka anak-anak <07971> perempuan <01323> Moab <04124> akan ada <01961> di penambangan <04569> Arnon <0769> seperti unggas <05775> melarat, yang dinyahkan <05074> dari dalam sarangnya <07064>.
AV#For it shall be, [that], as a wandering <05074> (8802) bird <05775> cast out <07971> (8794) of the nest <07064>, [so] the daughters <01323> of Moab <04124> shall be at the fords <04569> of Arnon <0769>. {cast...: or, a nest forsaken}
BBEFor the daughters of Moab will be like wandering birds, like a place from which the young birds have gone in flight, at the ways across the Arnon.
MESSAGEThe towns and people of Moab are at a loss, New-hatched birds knocked from the nest, fluttering helplessly At the banks of the Arnon River, unable to cross:
NKJVFor it shall be as a wandering bird thrown out of the nest; [So] shall be the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
PHILIPS
RWEBSTRFor it shall be, [that], as a wandering bird cast out of the nest, [so] the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
GWVMoab's daughters are like fluttering birds, like scattered nestlings, at the shallow crossings of the Arnon River.
NETAt the fords of the Arnon* the Moabite women are like a bird that flies about when forced from its nest.*
NET16:2 At the fords of the Arnon723

the Moabite women are like a bird

that flies about when forced from its nest.724

BHSSTR<0769> Nwnral <04569> trbem <04124> bawm <01323> twnb <01961> hnyyht <07971> xlsm <07064> Nq <05074> ddwn <05775> Pwek <01961> hyhw (16:2)
LXXMesh {<1510> V-FMI-2S} gar {<1063> PRT} wv {<3739> PRT} peteinou {<4071> N-GSN} aniptamenou {V-PMPGS} neossov {<3502> N-NSM} afhrhmenov {V-RMPNS} yugater {<2364> N-VSF} mwab {N-PRI} epeita {<1899> ADV} de {<1161> PRT} arnwn {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran