copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yesaya 10:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSehari lagi tinggallah ia di Nob, lalu ia berangkat ke gunung puteri Sion, ke bukit-bukit Yeruzalem.
TBHari ini juga Asyur akan berhenti di Nob, mengacung-acungkan tangannya ke arah gunung puteri Sion, bukit Yerusalem.
BISHari ini musuh berada di kota Nob, dan di sana mereka mengepalkan tinju ke arah Bukit Sion, ke kota Yerusalem.
FAYHTetapi musuh berhenti di Nob sepanjang sisa hari itu. Ia mengacung-acungkan tinjunya terhadap Yerusalem di atas Gunung Sion.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka pada hari ini juga ia hendak berhenti dekat Nob ia mengacaukan tangannya kepada gunung anak perempuan Sion yaitu bukit Yerusalem.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIni hari djuga ia berhenti di Nob, ia mengatju tangannja kegunung puteri Sion, kebukit Jerusjalem.
TB_ITL_DRFHari <03117> ini juga Asyur akan berhenti <05975> di Nob <05011>, mengacung-acungkan <01004> <05130> <05750> tangannya ke <03027> arah gunung <02022> puteri <01323> Sion, bukit <01389> Yerusalem <03389>.
TL_ITL_DRFSehari lagi <05750> tinggallah <03117> ia di Nob <05011>, lalu ia berangkat ke gunung <02022> puteri <01323> Sion, ke bukit-bukit <01389> Yeruzalem <03389>.
AV#As yet shall he remain <05975> (8800) at Nob <05011> that day <03117>: he shall shake <05130> (8787) his hand <03027> [against] the mount <02022> of the daughter <01323> (8675) <01004> of Zion <06726>, the hill <01389> of Jerusalem <03389>.
BBEThis very day he is stopping at Nob; he is shaking his hand against the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
MESSAGEThe enemy's soon at Nob--nearly there! In sight of the city he shakes his fist At the mount of dear daughter Zion, the hill of Jerusalem.
NKJVAs yet he will remain at Nob that day; He will shake his fist at the mount of the daughter of Zion, The hill of Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTRAs yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand [against] the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
GWVThis day they stopped at Nob. They shake their fist at the mountain of my people Zion, at the mountain of Jerusalem.
NETThis very day, standing in Nob, they shake their fist at Daughter Zion’s mountain* – at the hill of Jerusalem.
NET10:32 This very day, standing in Nob,

they shake their fist at Daughter Zion’s mountain519

at the hill of Jerusalem.

BHSSTRo <03389> Mlswry <01389> tebg <01323> Nwyu <01004> *tb {tyb} <02022> rh <03027> wdy <05130> Ppny <05975> dmel <05011> bnb <03117> Mwyh <05750> dwe (10:32)
LXXMshmeron {<4594> ADV} en {<1722> PREP} odw {<3598> N-DSF} tou {<3588> T-GSN} meinai {<3306> V-AAN} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} parakaleite {<3870> V-PAD-2P} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} thn {<3588> T-ASF} yugatera {<2364> N-ASF} siwn {<4622> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} bounoi {<1015> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran