copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 6:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu TUHAN berkata kepada Yeremia, "Ujilah umat-Ku, seperti engkau menguji logam. Selidikilah tabiat mereka!
TBAku telah mengangkat engkau di antara umat-Ku sebagai penguji, engkau harus tahu bagaimana menyelidikinya, dan harus menguji tingkah langkah mereka.
FAYH"Yeremia, Aku telah menjadikan engkau penguji supaya engkau menguji umat-Ku ini dan menentukan nilai mereka. Dengarkan pembicaraan mereka dan perhatikan perbuatan mereka.
DRFT_WBTC
TLBahwa Aku sudah menjadikan dikau akan menara dan akan kubu di antara umat-Ku, supaya engkau mengetahui dan mencobai akan jalannya.
KSI
DRFT_SBBahwa aku telah menjadikan dikau suatu bangun-bangunan dan suatu kota di antara kaumku supaya engkau mengetahui dan mencobai jalannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku telah mendjadikan dikau pengudji diantara umatKu. Engkau kan tahu serta mengudji djalan2 mereka.
TB_ITL_DRFAku telah mengangkat <05414> engkau di antara umat-Ku <05971> sebagai penguji <04013>, engkau harus tahu <03045> bagaimana menyelidikinya <0969>, dan harus menguji <0974> tingkah <01870> langkah mereka.
TL_ITL_DRFBahwa Aku sudah menjadikan <05414> dikau akan menara <0969> dan akan kubu <04013> di antara umat-Ku <05971>, supaya <04013> engkau mengetahui <03045> dan mencobai <0974> akan jalannya <01870>.
AV#I have set <05414> (8804) thee [for] a tower <0969> [and] a fortress <04013> among my people <05971>, that thou mayest know <03045> (8799) and try <0974> (8804) their way <01870>.
BBEI have made you a tester among my people, so that you may have knowledge of their way and put it to the test.
MESSAGEGOD gave me this task: "I have made you the examiner of my people, to examine and weigh their lives.
NKJV"I have set you [as] an assayer [and] a fortress among My people, That you may know and test their way.
PHILIPS
RWEBSTRI have set thee [for] a tower [and] a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.
GWV"Jeremiah, I have put you in charge of testing and refining my people. You will know how to test their ways.
NETThe Lord said to me,* “I have made you like a metal assayer to test my people like ore.* You are to observe them and evaluate how they behave.”*
NET6:27 The Lord said to me,412

“I have made you like a metal assayer

to test my people like ore.413

You are to observe them

and evaluate how they behave.”414

BHSSTR<01870> Mkrd <0853> ta <0974> tnxbw <03045> edtw <04013> rubm <05971> ymeb <05414> Kyttn <0969> Nwxb (6:27)
LXXMdokimasthn {N-ASM} dedwka {<1325> V-RAI-1S} se {<4771> P-AS} en {<1722> PREP} laoiv {<2992> N-DPM} dedokimasmenoiv {<1381> V-RMPDP} kai {<2532> CONJ} gnwsh {<1097> V-FMI-2S} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} dokimasai {<1381> V-AAN} me {<1473> P-AS} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran