copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 48:46
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFWai <0188> bagimu <0>, hai Moab <04124>! binasalah <06> sudah segala bangsa <05971> Kamos <03645>, karena <03588> segala anakmu laki-laki <01121> sudah dibawa <03947> dengan tertawan <07628> dan segala anakmu perempuanpun <01323> <01121> kepada perhambaan <07633>.
TBCelakalah engkau, hai Moab, binasa engkau, hai bangsa dewa Kamos! Sebab anak-anakmu lelaki telah diculik tertawan dan anak-anakmu perempuan menjadi tawanan.
BISCelakalah Moab! Penduduknya yang menyembah Dewa Kamos telah dibinasakan, dan anak-anak mereka diangkut sebagai tawanan.
FAYH"Celakalah engkau, hai Moab! Binasalah kamu, hai bangsa yang menyembah Kamos, karena anak-anakmu laki-laki dan perempuan telah diangkut sebagai budak.
DRFT_WBTC
TLWai bagimu, hai Moab! binasalah sudah segala bangsa Kamos, karena segala anakmu laki-laki sudah dibawa dengan tertawan dan segala anakmu perempuanpun kepada perhambaan.
KSI
DRFT_SBSusahlah bagimu hai Moab dan bangsa Kamos itu telah binasa karena anak-anakmu laki-laki telah ditawan dan anak-anakmu yang perempuanpun menjadi tawanan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETjelakah engkau, ja Moab, binasalah engkau, hai umat Kemosj. Sebab tertawanlah putera2mu, puteri2mu kepenawanan!
TB_ITL_DRFCelakalah <0188> engkau, hai Moab <04124>, binasa <06> engkau, hai bangsa <05971> dewa Kamos <03645>! Sebab <03588> anak-anakmu <01121> lelaki telah diculik <03947> tertawan <07628> dan anak-anakmu <01121> perempuan <01323> menjadi tawanan <07633>.
AV#Woe <0188> be unto thee, O Moab <04124>! the people <05971> of Chemosh <03645> perisheth <06> (8804): for thy sons <01121> are taken <03947> (8795) captives <07628>, and thy daughters <01323> captives <07633>. {captives, and: Heb. in captivity, etc}
BBESorrow is yours, O Moab! the people of Chemosh are overcome: for your sons have been taken away as prisoners, and your daughters made servants.
MESSAGEThat's all for you, Moab! You worshipers of Chemosh will be finished off! Your sons will be trucked off to prison camps; your daughters will be herded into exile.
NKJVWoe to you, O Moab! The people of Chemosh perish; For your sons have been taken captive, And your daughters captive.
PHILIPS
RWEBSTRWoe be to thee, O Moab! the people of Chemosh perisheth: for thy sons are taken captives, and thy daughters captives.
GWVHow horrible it will be for you, Moab. You people of Chemosh will die. Your sons will be taken away into exile, and your daughters will be taken away into captivity.
NETMoab, you are doomed!* You people who worship Chemosh will be destroyed. Your sons will be taken away captive. Your daughters will be carried away into exile.*
NET48:46 Moab, you are doomed!2591

You people who worship Chemosh will be destroyed.

Your sons will be taken away captive.

Your daughters will be carried away into exile.2592

BHSSTR<07633> hybsb <01323> Kytnbw <07628> ybsb <01121> Kynb <03947> wxql <03588> yk <03645> swmk <05971> Me <06> dba <04124> bawm <0> Kl <0188> ywa (48:46)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran