copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 46:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFFirman <01697> yang <0834> disampaikan <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> nabi <05030> Yeremia <03414> tentang datangnya <0935> Nebukadnezar <05019>, raja <04428> Babel <0894>, untuk memukul <05221> kalah <0853> tanah <0776> Mesir <04714>:
TBFirman yang disampaikan TUHAN kepada nabi Yeremia tentang datangnya Nebukadnezar, raja Babel, untuk memukul kalah tanah Mesir:
BISKetika Nebukadnezar raja Babel datang menyerang Mesir, TUHAN berbicara kepadaku, katanya,
FAYHKemudian TUHAN menyampaikan kepada Yeremia firman ini mengenai kedatangan Nebukadnezar, raja Babel, yang akan menyerang dan mengalahkan Mesir:
DRFT_WBTC
TLBahwa inilah firman yang telah dikatakan oleh Tuhan kepada nabi Yermia akan hal datang Nebukadnezar, raja Babil, hendak mengalahkan Mesir:
KSI
DRFT_SBBahwa inilah firman yang disampaikan Allah kepada Nabi Yeremia akan perihal Nebukadnezar, raja Babel, itu kelak akan datang menyerang tanah Mesir:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESabda jang disabdakan Jahwe kepada nabi Jeremia tentang kedatangan Nebukadnezar, radja Babel, untuk memukul negeri Mesir.
TL_ITL_DRFBahwa inilah firman <01697> yang telah <0834> dikatakan <01696> oleh Tuhan <03068> kepada <0413> nabi <05030> Yermia <03414> akan hal datang <0935> Nebukadnezar <05019>, raja <04428> Babil <0894>, hendak mengalahkan <05221> Mesir <04714>:
AV#The word <01697> that the LORD <03068> spake <01696> (8765) to Jeremiah <03414> the prophet <05030>, how Nebuchadrezzar <05019> king <04428> of Babylon <0894> should come <0935> (8800) [and] smite <05221> (8687) the land <0776> of Egypt <04714>.
BBEThe word which the Lord said to Jeremiah the prophet, of how Nebuchadrezzar, king of Babylon, would come and make war on the land of Egypt.
MESSAGEThe Message that GOD gave to the prophet Jeremiah when Nebuchadnezzar king of Babylon was on his way to attack Egypt:
NKJVThe word that the LORD spoke to Jeremiah the prophet, how Nebuchadnezzar king of Babylon would come [and] strike the land of Egypt.
PHILIPS
RWEBSTRThe word that the LORD spoke to Jeremiah the prophet, how Nebuchadnezzar king of Babylon should come [and] smite the land of Egypt.
GWVThe LORD spoke this message to the prophet Jeremiah about the coming of King Nebuchadnezzar of Babylon, who will defeat Egypt.
NETThe Lord spoke to the prophet Jeremiah about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt.*
NET46:13 The Lord spoke to the prophet Jeremiah about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt.2472

BHSSTR<04714> Myrum <0776> Ura <0853> ta <05221> twkhl <0894> lbb <04428> Klm <05019> ruardkwbn <0935> awbl <05030> aybnh <03414> whymry <0413> la <03068> hwhy <01696> rbd <0834> rsa <01697> rbdh (46:13)
LXXM(26:13) a {<3739> R-APN} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} ieremiou {<2408> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} elyein {<2064> V-AAN} naboucodonosor {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} babulwnov {<897> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} koqai {<2875> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} aiguptou {<125> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran