copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 33:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS"Aku sudah mengikat perjanjian dengan siang dan malam, supaya siang dan malam selalu datang pada waktunya; perjanjian itu tak bisa ditiadakan.
TB"Beginilah firman TUHAN: Jika kamu dapat mengingkari perjanjian-Ku dengan siang dan perjanjian-Ku dengan malam, sehingga siang dan malam tidak datang lagi pada waktunya,
FAYH"Seandainya perjanjian-Ku dengan siang dan dengan malam dapat kamu batalkan sehingga siang dan malam tidak lagi datang pada waktunya, maka barulah perjanjian-Ku dengan Daud, hamba-Ku, dapat dibatalkan sehingga ia tidak lagi akan mempunyai anak laki-laki untuk memerintah di atas takhtanya. Juga perjanjian-Ku dengan imam-imam Lewi, pelayan-pelayan-Ku, tidak mungkin dibatalkan.
DRFT_WBTC
TLDemikianlah firman Tuhan: Jikalau kiranya kamu dapat merombak perjanjian-Ku akan siang dan perjanjian-Ku akan malam, sehingga tiada siang dan tiada malam pada masanya,
KSI
DRFT_SBJikalau sekiranya kamu dapat mengubahkan perjanjian-Ku dari hal siang hari dan perjanjian-Ku dari hal malam hari sehingga tiada ada lagi siang dan malam pada peredarannya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Jahwe bersabda: "Djika perdjandjianKu dengan siang dan perdjandjianKu dengan malam dapat kamu batalkan, sehingga tidak ada lagi siang dan malam pada waktunja,
TB_ITL_DRF"Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Jika <0518> kamu dapat mengingkari <06565> perjanjian-Ku <01285> dengan siang <03117> dan perjanjian-Ku <01285> dengan malam <03915>, sehingga <01115> siang <03119> dan malam <03915> tidak datang lagi pada waktunya <06256>,
TL_ITL_DRFDemikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Jikalau <0518> kiranya kamu dapat merombak <06565> perjanjian-Ku <01285> akan siang <03117> dan perjanjian-Ku <01285> akan malam <03915>, sehingga tiada <01115> siang <03119> dan tiada malam <03915> pada masanya <06256>,
AV#Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; If ye can break <06565> (8686) my covenant <01285> of the day <03117>, and my covenant <01285> of the night <03915>, and that there should not be day <03119> and night <03915> in their season <06256>;
BBEThe Lord has said: If it is possible for my agreement of the day and the night to be broken, so that day and night no longer come at their fixed times,
MESSAGE"GOD says, 'If my covenant with day and my covenant with night ever fell apart so that day and night became haphazard and you never knew which was coming and when,
NKJV"Thus says the LORD: `If you can break My covenant with the day and My covenant with the night, so that there will not be day and night in their season,
PHILIPS
RWEBSTRThus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there should not be day and night in their season;
GWV"This is what the LORD says: Suppose you could break my arrangement with day and night so that they wouldn't come at their proper time.
NET“I, Lord, make the following promise:* ‘I have made a covenant with the day* and with the night that they will always come at their proper times. Only if you people* could break that covenant
NET33:20 “I, Lord, make the following promise:1986 ‘I have made a covenant with the day1987 and with the night that they will always come at their proper times. Only if you people1988 could break that covenant
BHSSTR<06256> Mteb <03915> hlylw <03119> Mmwy <01961> twyh <01115> ytlblw <03915> hlylh <01285> ytyrb <0853> taw <03117> Mwyh <01285> ytyrb <0853> ta <06565> wrpt <0518> Ma <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (33:20)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran