BIS | dan kedua surat itu kuberikan kepada Barukh anak Neria cucu Mahseya. Aku menyerahkannya di depan Hanameel serta saksi-saksi yang telah menandatangani surat-surat itu, dan di depan orang-orang yang sedang duduk di pelataran itu. |
TB | kemudian aku memberikan surat pembelian itu kepada Barukh bin Neria bin Mahseya di depan Hanameel, anak pamanku, di depan para saksi yang telah menandatangani surat pembelian itu, dan di depan semua orang Yehuda yang ada di pelataran penjagaan itu. |
FAYH | Lalu surat-surat itu kuserahkan kepada Barukh putra Neria bin Mahseya secara terbuka di depan saudara sepupuku, Hanameel, dan saksi-saksi yang ikut menandatangani surat pembelian itu, juga di depan para penjaga penjara.
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka surat itu kuberikan kepada Barukh bin Neria bin Makhseya di hadapan mata Hanamiel, anak mamakku, dan di hadapan mata saksi, yang sudah membubuh tanda tangannya pada surat pembelian itu, dan di hadapan mata segala orang Yahudi yang ada duduk di pelataran biduanda. |
KSI | |
DRFT_SB | maka kuserahkanlah surat pembelian itu kepada Barukh bin Neria bin Mahseya di hadapan anak bapa saudaraku, Hanameel, dan di hadapan mata segala saksi yang telah menurunkan tandatangannya kepada surat pembelian itu di hadapan segala orang Yehuda yang ada duduk dalam halaman juak-juak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku memberikan surat djual-beli itu kepada Baruch bin Nerija bin Mahseja didepan Hanamel, (anak) pamanku, didepan saksi2 jang telah menandatanganinja (dan) didepan orang2 Juda, jang berada dipelataran gardu. |
TB_ITL_DRF | kemudian aku memberikan <05414> surat <05612> pembelian <04736> itu kepada <0413> Barukh <01263> bin <01121> Neria <05374> bin <01121> Mahseya <04271> di depan <05869> Hanameel <02601>, anak pamanku <01730>, di depan <05869> para saksi <05707> yang telah menandatangani <03789> surat <05612> pembelian <04736> itu, dan di depan <05869> semua <03605> orang Yehuda <03064> yang ada di <03427> pelataran <02691> penjagaan <04307> itu. |
TL_ITL_DRF | maka surat <05612> itu kuberikan <04736> kepada <0413> Barukh <01263> bin <01121> Neria <05374> bin <01121> Makhseya <04271> di hadapan mata <05869> Hanamiel <02601>, anak mamakku <01730>, dan di <01730> hadapan mata <05869> saksi <05707>, yang sudah membubuh <03789> tanda tangannya pada surat <05612> pembelian <04736> itu, dan di hadapan mata <05869> segala <03605> orang Yahudi <03064> yang ada duduk <03427> di pelataran <02691> biduanda <04307>. |
AV# | And I gave <05414> (8799) the evidence <05612> of the purchase <04736> unto Baruch <01263> the son <01121> of Neriah <05374>, the son <01121> of Maaseiah <04271>, in the sight <05869> of Hanameel <02601> mine uncle's <01730> [son], and in the presence <05869> of the witnesses <05707> that subscribed <03789> (8802) the book <05612> of the purchase <04736>, before <05869> all the Jews <03064> that sat <03427> (8802) in the court <02691> of the prison <04307>. |
BBE | |
MESSAGE | and gave them to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah. All this took place in the presence of my cousin Hanamel and the witnesses who had signed the deed, as the Jews who were at the jail that day looked on. |
NKJV | "and I gave the purchase deed to Baruch the son of Neriah, son of Mahseiah, in the presence of Hanamel my uncle's [son], and in the presence of the witnesses who signed the purchase deed, before all the Jews who sat in the court of the prison. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I gave the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel my uncle's [son], and in the presence of the witnesses that signed the deed of the purchase, before all the Jews that sat in the court of the prison. |
GWV | I gave the copies of the deeds to Baruch, son of Neriah and grandson of Mahseiah. I did this in the presence of my cousin Hanamel and the witnesses who had signed the deed and in the presence of all the Jews who were sitting in the courtyard of the prison. |
NET | I took both copies of the deed of purchase* and gave them to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah. I gave them to him in the presence* of my cousin* Hanamel, the witnesses who had signed the deed of purchase, and all the Judeans who were housed in the courtyard of the guardhouse. |
NET | 32:12 I took both copies of the deed of purchase1873 tn Heb “the deed, the purchase.” This is a case of apposition of species in place of the genitive construction (cf. GKC 423 §131.b and compare the usage in Exod 24:5). and gave them to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah. I gave them to him in the presence1874 tn Heb “I took the deed of purchase, both that which was sealed [and contained] the order and the regulations and that which was open [i.e., unsealed], and I gave the deed of purchase to Baruch…in the presence of my cousin Hanamel and in the presence of…and in the presence of….” It is awkward to begin a sentence with “I took…” without finishing the thought, and the long qualifiers in v. 12 make that sentence too long. The sentence is broken up in accordance with contemporary English style. The reference to the “deed of purchase” in v. 12 should be viewed as a plural consisting of both written and sealed copies as is clear from v. 11 and also v. 14. Part of the confusion is due to the nature of this document which consisted of a single papyrus scroll, half of which was rolled up and sealed and the other half which was left “opened” or unsealed. J. Bright (Jeremiah [AB], 237-38) is probably incorrect in assuming that the copies were duplicate since the qualification “containing the order of transfer and the regulations” is only applied to the appositional participle, “the sealed one [or copy].” of my cousin1875 tc The translation follows a number of Hebrew mss> and the Greek and Syriac version in reading “the son of my uncles (= my cousin; בֶּן דֹּדִי, ben dodi).” The majority of Hebrew mss> do not have the word “son of (בֶּן).” Hanamel, the witnesses who had signed the deed of purchase, and all the Judeans who were housed in the courtyard of the guardhouse.
|
BHSSTR | <04307> hrjmh <02691> ruxb <03427> Mybsyh <03064> Mydwhyh <03605> lk <05869> ynyel <04736> hnqmh <05612> rpob <03789> Mybtkh <05707> Mydeh <05869> ynyelw <01730> ydd <02601> lamnx <05869> ynyel <04271> hyoxm <01121> Nb <05374> hyrn <01121> Nb <01263> Kwrb <0413> la <04736> hnqmh <05612> rpoh <0853> ta <05414> Ntaw (32:12) |
LXXM | (39:12) kai {<2532> CONJ} edwka {<1325> V-AAI-1S} auto {<846> D-ASN} tw {<3588> T-DSM} barouc {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} nhriou {N-GSM} uiou {<5207> N-GSM} maasaiou {N-GSM} kat {<2596> PREP} ofyalmouv {<3788> N-APM} anamehl {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} adelfou {<80> N-GSM} patrov {<3962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} kat {<2596> PREP} ofyalmouv {<3788> N-APM} twn {<3588> T-GPM} esthkotwn {<2476> V-RAPGP} kai {<2532> CONJ} grafontwn {<1125> V-PAPGP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} bibliw {<975> N-DSN} thv {<3588> T-GSF} kthsewv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} kat {<2596> PREP} ofyalmouv {<3788> N-APM} twn {<3588> T-GPM} ioudaiwn {<2453> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} aulh {<833> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} fulakhv {<5438> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |