TL_ITL_DRF | Bahwa Aku <0595> sudah menjadikan <06213> bumi <0776> dan segala manusia <0120> dan binatang <0929> yang <0834> di atas <05921> bumi <0776> itu oleh mahakuasa-Ku <03581> dan oleh lengan-Ku <02220> yang terkedang <05186>, dan Kukaruniakan <05414> dia kepada barangsiapa yang <0834> berkenan <03474> kepada pemandangan-Ku <05869>. |
TB | Akulah yang menjadikan bumi, manusia dan hewan yang ada di atas muka bumi dengan kekuatan-Ku yang besar dan dengan lengan-Ku yang terentang, dan Aku memberikannya kepada orang yang benar di mata-Ku. |
BIS | "Dengan kuasa-Ku yang besar dan dengan kekuatan-Ku Aku telah menciptakan bumi dan manusia serta segala binatang, dan Aku dapat memberikannya kepada siapa saja yang Kukehendaki. |
FAYH | "Dengan kuasa-Ku yang besar Aku telah menjadikan bumi, umat manusia, dan segala jenis hewan; dan segala milik-Ku ini Kuberikan kepada siapa saja yang Kukehendaki.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Aku sudah menjadikan bumi dan segala manusia dan binatang yang di atas bumi itu oleh mahakuasa-Ku dan oleh lengan-Ku yang terkedang, dan Kukaruniakan dia kepada barangsiapa yang berkenan kepada pemandangan-Ku. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Aku telah menjadikan bumi ini serta segala manusia dan segala binatang yang di atas muka bumi oleh sangat kodrat-Ku dan oleh tangan-Ku yang terhulur maka Kukaruniakan dia kepada barangsiapa yang benar kepada hati-Ku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku telah membuat bumi, manusia dan ternak diatas bumi, dengan kekuatanKu jang besar dan dengan tangan terentang dan Aku memberikannja kepada siapa jang lurus dalam pandanganKu. |
TB_ITL_DRF | Akulah <0595> yang menjadikan <06213> bumi <0776>, manusia <0120> dan hewan <0929> yang <0834> ada di atas <05921> muka <06440> bumi <0776> dengan kekuatan-Ku <03581> yang besar <01419> dan dengan lengan-Ku <02220> yang terentang <05186>, dan Aku <05186> memberikannya <05414> kepada orang yang <0834> benar <03474> di mata-Ku <05869>. |
AV# | I have made <06213> (8804) the earth <0776>, the man <0120> and the beast <0929> that [are] upon <06440> the ground <0776>, by my great <01419> power <03581> and by my outstretched <05186> (8803) arm <02220>, and have given <05414> (8804) it unto whom it seemed <05869> meet <03474> (8804) unto me. |
BBE | I have made the earth, and man and beast on the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I will give it to anyone at my pleasure. |
MESSAGE | "'I'm the one who made the earth, man and woman, and all the animals in the world. I did it on my own without asking anyone's help and I hand it out to whomever I will. |
NKJV | `I have made the earth, the man and the beast that [are] on the ground, by My great power and by My outstretched arm, and have given it to whom it seemed proper to Me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I have made the earth, the man and the beast that [are] upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it to whom it seemed right to me. |
GWV | 'I used my great strength and my powerful arm to make the earth along with the people and the animals on it. I give it to anyone I please. |
NET | “I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength,* and I give it to whomever I see fit.* |
NET | 27:5 “I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength,1564 tn Heb “by my great power and my outstretched arm.” Again “arm” is symbolical for “strength.” Compare the similar expression in 21:5. and I give it to whomever I see fit.1565 sn See Dan 4:17 for a similar statement.
|
BHSSTR | <05869> ynyeb <03474> rsy <0834> rsal <05414> hyttnw <05186> hywjnh <02220> yewrzbw <01419> lwdgh <03581> yxkb <0776> Urah <06440> ynp <05921> le <0834> rsa <0929> hmhbh <0853> taw <0120> Mdah <0853> ta <0776> Urah <0853> ta <06213> ytyve <0595> ykna (27:5) |
LXXM | (34:5) oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} iscui {<2479> N-DSF} mou {<1473> P-GS} th {<3588> T-DSF} megalh {<3173> A-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} epiceirw {N-DSM} mou {<1473> P-GS} tw {<3588> T-DSM} uqhlw {<5308> A-DSM} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} authn {<846> D-ASF} w {<3739> R-DSM} ean {<1437> CONJ} doxh {<1391> N-DSF} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |