copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 26:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBHanya ketahuilah sungguh-sungguh, bahwa jika kamu membunuh aku, maka kamu mendatangkan darah orang yang tak bersalah atas kamu dan atas kota ini dan penduduknya, sebab TUHAN benar-benar mengutus aku kepadamu untuk menyampaikan segala perkataan ini kepadamu."
BISTapi ingat, kalau kamu membunuh aku, kamu dan penduduk kota ini akan menanggung kesalahan atas pembunuhan terhadap orang yang tidak bersalah. Sebab, Tuhanlah yang mengutus aku untuk memberi peringatan itu kepadamu."
FAYHTetapi, apabila kamu membunuh aku, maka pastilah kamu membunuh orang yang tidak bersalah dan darahku tertanggung ke atas kamu dan ke atas kota ini serta semua orang yang tinggal di dalamnya, karena TUHAN benar-benar telah mengutus aku untuk menyampaikan setiap kata yang telah kamu dengar dari aku."
DRFT_WBTC
TLtetapi ketahuilah olehmu dengan sesungguhnya, jikalau kamu membunuh aku, niscaya kamu tanggungkan darah orang yang tiada bersalah atas dirimu dan atas negeri ini dan atas segala orang isinya; karena sebenarnya aku disuruhkan oleh Tuhan kepadamu akan mengatakan segala firman ini kepada pendengaranmu.
KSI
DRFT_SBHanya ketahuilah olehmu dengan sesungguhnya bahwa jikalau aku kamu bunuh niscaya kamu tanggungkan darah orang yang tiada bersalah atas dirimu dan atas negrimu dan atas segala orang isinya karena sebenarnya aku disuruhkan Allah kepadamu akan menyampaikan segala firman ini ke telingamu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHanja ketahuilah baik2, bahwa kamu memberati dirimu sendiri, kota ini dan penduduknja dengan darah jang tak bersalah, djika kamu membunuh aku, sebab dengan sesungguhnja, Jahwe telah mengutus aku kepadamu untuk mengatakan kesemuanja itu didalam telingamu."
TB_ITL_DRFHanya <0389> ketahuilah <03045> sungguh-sungguh <03045>, bahwa <03588> jika <0518> kamu membunuh <04191> aku, maka kamu <0859> mendatangkan darah <01818> orang yang tak bersalah <05355> atas <05921> kamu <0859> dan atas <0413> <05921> kota <05892> ini <02063> dan penduduknya <03427>, sebab <03588> TUHAN <03068> benar-benar <0571> mengutus <07971> aku kepadamu <01696> untuk menyampaikan <0241> segala <03605> perkataan <01697> ini <0428> kepadamu <0>."
TL_ITL_DRFtetapi <0389> ketahuilah <03045> olehmu <03045> dengan sesungguhnya <03588>, jikalau <0518> kamu membunuh <04191> aku, niscaya kamu tanggungkan <05414> <0859> <03588> <0859> darah <01818> orang yang tiada bersalah <05355> atas dirimu dan atas <05921> negeri <05892> ini <02063> dan atas <0413> segala orang isinya <03427>; karena <03588> sebenarnya <0571> aku disuruhkan <07971> oleh Tuhan <03068> kepadamu akan mengatakan <01696> segala <03605> firman <01697> ini <0428> kepada pendengaranmu <0241>.
AV#But know <03045> (8799) ye for certain <03045> (8800), that if ye put me to death <04191> (8688), ye shall surely bring <05414> (8802) innocent <05355> blood <01818> upon yourselves, and upon this city <05892>, and upon the inhabitants <03427> (8802) thereof: for of a truth <0571> the LORD <03068> hath sent <07971> (8804) me unto you to speak <01696> (8763) all these words <01697> in your ears <0241>.
BBEOnly be certain that, if you put me to death, you will make yourselves and your town and its people responsible for the blood of one who has done no wrong: for truly, the Lord has sent me to you to say all these words in your ears.
MESSAGEBut take warning: If you kill me, you're killing an innocent man, and you and the city and the people in it will be liable. I didn't say any of this on my own. GOD sent me and told me what to say. You've been listening to [GOD] speak, not Jeremiah."
NKJV"But know for certain that if you put me to death, you will surely bring innocent blood on yourselves, on this city, and on its inhabitants; for truly the LORD has sent me to you to speak all these words in your hearing."
PHILIPS
RWEBSTRBut know ye for certain, that if ye put me to death, ye shall surely bring innocent blood upon yourselves, upon this city, and upon its inhabitants: for of a truth the LORD hath sent me to you to speak all these words in your ears.
GWVBut know for certain that if you put me to death, you, this city, and the people living in it will be guilty of killing an innocent person. The LORD has certainly sent me to speak all these things to you."
NETBut you should take careful note of this: If you put me to death, you will bring on yourselves and this city and those who live in it the guilt of murdering an innocent man. For the Lord has sent me to speak all this where you can hear it. That is the truth!”*
NET26:15 But you should take careful note of this: If you put me to death, you will bring on yourselves and this city and those who live in it the guilt of murdering an innocent man. For the Lord has sent me to speak all this where you can hear it. That is the truth!”1528

BHSSTRo <0428> hlah <01697> Myrbdh <03605> lk <0853> ta <0241> Mkynzab <01696> rbdl <05921> Mkyle <03068> hwhy <07971> ynxls <0571> tmab <03588> yk <03427> hybsy <0413> law <02063> tazh <05892> ryeh <0413> law <05921> Mkyle <05414> Myntn <0859> Mta <05355> yqn <01818> Md <03588> yk <0853> yta <0859> Mta <04191> Mytmm <0518> Ma <03588> yk <03045> wedt <03045> edy <0389> Ka (26:15)
LXXM(33:15) all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} gnontev {<1097> V-AAPNP} gnwsesye {<1097> V-FMI-2P} oti {<3754> CONJ} ei {<1487> CONJ} anaireite {<337> V-PAI-2P} me {<1473> P-AS} aima {<129> N-ASN} aywon {<121> A-ASN} didote {<1325> V-PAI-2P} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-AP} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} alhyeia {<225> N-DSF} apestalken {<649> V-RAI-3S} me {<1473> P-AS} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP} lalhsai {<2980> V-AAN} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} umwn {<4771> P-GP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} toutouv {<3778> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran