BIS | Kejahatanmu sendiri menghukum dirimu, kau tersiksa karena menolak Aku, Allahmu. Sekarang rasakan betapa pahit dan pedih bila Aku kaubelakangi dan tidak kauhormati. Aku, TUHAN Allahmu telah berbicara; Akulah TUHAN Yang Mahatinggi dan Mahakuasa." | TB | Kejahatanmu akan menghajar engkau, dan kemurtadanmu akan menyiksa engkau! Ketahuilah dan lihatlah, betapa jahat dan pedihnya engkau meninggalkan TUHAN, Allahmu; dan tidak gemetar terhadap Aku, demikianlah firman Tuhan ALLAH semesta alam. | FAYH | Sesungguhnya kejahatanmu sendiri akan menghukum engkau. Engkau akan melihat betapa jahat dan pedihnya pemberontakanmu terhadap TUHAN, Allahmu. Engkau telah meninggalkan Aku dan tidak takut lagi kepada-Ku." Demikianlah firman TUHAN ALLAH semesta alam.
| DRFT_WBTC | | TL | Bahwa kejahatanmu juga akan menyengsarakan dikau dan khianatmu akan menyiksakan dikau; karena ketahuilah dan lihatlah olehmu, bahwa jahatlah dan pahitlah adanya jikalau engkau meninggalkan Tuhan, Allahmu, jikalau tiada didapati padamu takut akan Daku; demikianlah firman Hua, Tuhan serwa sekalian alam. | KSI | | DRFT_SB | Maka engkau akan diajar oleh kejahatanmu sendiri dan engkau akan ditempelak oleh segala kemankiranmu sebab itu ketahuilah dan lihatlah olemu bahwa jahatlah adanya lagi pahit perkara ini yaitu pada hal engkau telah meninggalkan Tuhanmu Allah dan takut akan Daku itupun tiada lagi padamu, demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Engkau disiksa kedurdjanaanmu, dan penjelewenganmu menegur dirimu. Ketahuilah dan lihatlah: Betapa buruk serta pahitnja engkau meninggalkan Allahmu, Jahwe, dan tidak merasa takut terhadapKu, itulah firman Tuhan, Jahwe Balatentara. | TB_ITL_DRF | Kejahatanmu <07451> akan menghajar <03256> engkau, dan kemurtadanmu <04878> akan menyiksa <03198> engkau! Ketahuilah <03045> dan lihatlah <07200>, betapa <04751> <03588> jahat <07451> dan pedihnya <04751> engkau meninggalkan <05800> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>; dan tidak <03808> gemetar <06345> terhadap Aku, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069> semesta alam <06635>. | TL_ITL_DRF | Bahwa <03256> kejahatanmu <07451> juga <04878> akan menyengsarakan <03256> dikau dan khianatmu <04878> akan menyiksakan <03198> dikau; karena ketahuilah <03045> dan lihatlah <07200> olehmu, bahwa <03588> jahatlah <07451> dan pahitlah <04751> adanya jikalau engkau meninggalkan <05800> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, jikalau tiada <03808> didapati <06345> padamu takut akan Daku <0413>; demikianlah <05002> firman Hua <0136>, Tuhan <03069> serwa sekalian alam <06635>. | AV# | Thine own wickedness <07451> shall correct <03256> (8762) thee, and thy backslidings <04878> shall reprove <03198> (8686) thee: know <03045> (8798) therefore and see <07200> (8798) that [it is] an evil <07451> [thing] and bitter <04751>, that thou hast forsaken <05800> (8800) the LORD <03068> thy God <0430>, and that my fear <06345> [is] not in thee, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069> of hosts <06635>. | BBE | The evil you yourselves have done will be your punishment, your errors will be your judge: be certain then, and see that it is an evil and a bitter thing to give up the Lord your God, and no longer to be moved by fear of me, says the Lord, the Lord of armies. | MESSAGE | Your evil ways will get you a sound thrashing, that's what you'll get. You'll pay dearly for your disloyal ways. Take a long, hard look at what you've done and its bitter results. Was it worth it to have walked out on your God?" GOD's Decree, Master GOD-of-the-Angel-Armies. | NKJV | Your own wickedness will correct you, And your backslidings will rebuke you. Know therefore and see that [it is] an evil and bitter [thing] That you have forsaken the LORD your God, And the fear of Me [is] not in you," Says the Lord GOD of hosts. | PHILIPS | | RWEBSTR | Thy own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that [it is] an evil [thing] and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear [is] not in thee, saith the Lord GOD of hosts. | GWV | Your own wickedness will correct you, and your unfaithful ways will punish you. You should know and see how evil and bitter it is for you if you abandon the LORD your God and do not fear me," declares the Almighty LORD of Armies. | NET | Your own wickedness will bring about your punishment. Your unfaithful acts will bring down discipline on you.* Know, then, and realize how utterly harmful* it was for you to reject me, the Lord your God,* to show no respect for me,”* says the Lord God who rules over all.* | NET | 2:19 Your own wickedness will bring about your punishment.
Your unfaithful acts will bring down discipline on you.80 tn Or “teach you a lesson”; Heb “rebuke/chide you.”
Know, then, and realize how utterly harmful81 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective.
it was for you to reject me, the Lord> your God,82 tn Heb “to leave the Lord> your God.” The change in person is intended to ease the problem of the rapid transition, which is common in Hebrew style but not in English, from third to first person between this line and the next.
to show no respect for me,”83 tn Heb “and no fear of me was on you.”
says the Lord God> who rules over all.84 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord God> see the study note on 1:6. For the title “who rules over all” see the following study note. The title “the Lord> who rules over all” is a way of rendering the title “Yahweh of armies.” It is an abbreviation of a longer title “Yahweh the God of armies” which occurs five times in Jeremiah (see, e.g., 44:7). The abbreviated title occurs seventy-seven times in the book of Jeremiah. On thirty-two occasions it is further qualified by the title “the God of Israel,” showing his special relation to Israel. On six occasions it is preceded by the title “Lord” (see, e.g., 46:10) and twice it is preceded by the title “the King” (see, e.g., 51:17). Both titles emphasize his sovereignty. Twice it is said that he is the maker of all things (10:16; 51:19), and once it is said that he made the earth and the people and animals on it and gives them into the control of whomever he wishes (27:4-5). On two occasions it is emphasized that he also made the heavenly elements and controls the natural elements of wind, rain, thunder, and hail (31:35; 51:14-16). All this is consistent with usage elsewhere where the “armies” over which he has charge are identified as (1) the angels which surround his throne (Isa 6:3, 5; 1 Kgs 22:19) and which he sends to protect his servants (2 Kgs 6:17), (2) the natural forces of thunder, rain, and hail (Isa 29:6; Josh 10:11; Judg 5:4, 5) through which he sends the enemy into panic and “gums” up their chariot wheels, (3) the armies of Israel (1 Sam 17:45) which he leads into battle (Num 10:34-35; Josh 5:14, 15) and for whom he fights as a mighty warrior (Exod 15:3; Isa 42:13; Ps 24:8), and even (4) the armies of the nations which he musters against his disobedient people (Isa 13:14). This title is most commonly found in the messenger formula “Thus says…” introducing both oracles of judgment (on Israel [e.g., 9:7, 15] and on the nations [e.g. 46:19; 50:18]; and see in general 25:29-32). It emphasizes his sovereignty as the king and creator, the lord of creation and of history, and the just judge who sees and knows all (11:20; 20:12) and judges each person and nation according to their actions (Jer 32:18-19). In the first instance (in the most dominant usage) this will involve the punishment of his own people through the agency of the Babylonians (cf., e.g., 25:8-9). But it will also include the punishment of all nations, including Babylon itself (cf. Jer 25:17-26, 32-38), and will ultimately result in the restoration of his people and a new relation with them (30:8; 31:35-37).
The Lord Expresses His Exasperation at Judah’s Persistent Idolatry
| BHSSTR | <06635> twabu <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <0413> Kyla <06345> ytdxp <03808> alw <0430> Kyhla <03068> hwhy <0853> ta <05800> Kbze <04751> rmw <07451> er <03588> yk <07200> yarw <03045> yedw <03198> Kxkwt <04878> Kytwbsmw <07451> Kter <03256> Kroyt (2:19) | LXXM | paideusei {<3811> V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} h {<3588> T-NSF} apostasia {<646> N-NSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} kakia {<2549> N-NSF} sou {<4771> P-GS} elegxei {<1651> V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} gnwyi {<1097> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} ide {<3708> V-AAD-2S} oti {<3754> CONJ} pikron {<4089> A-NSN} soi {<4771> P-DS} to {<3588> T-NSN} katalipein {<2641> V-AAN} se {<4771> P-AS} eme {<1473> P-AS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} eudokhsa {<2106> V-AAI-1S} epi {<1909> PREP} soi {<4771> P-DS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} | IGNT | | WH | | TR | |
|