TL_ITL_DRF | Setelah <03615> genap segala hari <03117> itu, lalu pada hari <03117> yang kedelapan <08066> dan kemudiannya <01973> hendaklah <06213> segala imam <03548> mempersembahkan korban bakaranmu <05930> dan korban syukurmu <08002> di atas <05921> mezbah <04196> itu; maka Akupun akan berkenan <07521> akan kamu <0853>; demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>! |
TB | Sesudah hari-hari itu berakhir, maka pada hari kedelapan dan seterusnya imam-imam akan mengolah korban-korban bakaranmu dan korban-korban keselamatanmu di atas mezbah itu dan Aku akan berkenan kepada kamu, demikianlah firman Tuhan ALLAH." |
BIS | Sesudah ketujuh hari itu berakhir, para imam harus mulai mempersembahkan di atas mezbah itu kurban bakaran dan kurban perdamaian untuk umat. Maka Aku akan senang dengan kamu semua. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara." |
FAYH | Pada hari kedelapan dan seterusnya setiap hari, para imam harus mempersembahkan di atas mezbah itu kurban bakaran dan kurban pendamaian bagi orang banyak, maka Aku akan menerima kamu." Demikianlah firman Tuhan ALLAH."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah genap segala hari itu, lalu pada hari yang kedelapan dan kemudiannya hendaklah segala imam mempersembahkan korban bakaranmu dan korban syukurmu di atas mezbah itu; maka Akupun akan berkenan akan kamu; demikianlah firman Tuhan Hua! |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah digenapinya segala hari itu maka akan jadi kelak pada hari yang kedelapan dan kemudian dari pada itu hendaklah segala imam membuat kurban bakaranmu di atas tempat kurban itu dan kurban perdamaianpun maka Aku akan berkenan akan kamu, demikianlah firman Tuhanmu Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah hari2 itu: jakni pada hari jang kedelapan dan selandjutnja, para imam akan mempersembahkan kurban2 bakarmu dan kurban2 sjukurmu atas mesbah itu. Dan Aku akan berkenan padamu - itulah firman Tuhan Jahwe -. |
TB_ITL_DRF | Sesudah hari-hari <03117> itu berakhir <03615>, maka <01961> pada hari <03117> kedelapan <08066> dan seterusnya <01973> imam-imam <03548> akan mengolah <06213> korban-korban bakaranmu <05930> dan korban-korban keselamatanmu <08002> di atas <05921> mezbah <04196> itu dan Aku akan berkenan <07521> kepada kamu <0853>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>." |
AV# | And when these days <03117> are expired <03615> (8762), it shall be, [that] upon the eighth <08066> day <03117>, and [so] forward <01973>, the priests <03548> shall make <06213> (8799) your burnt offerings <05930> upon the altar <04196>, and your peace offerings <08002>; and I will accept <07521> (8804) you, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>. {peace...: or, thank offerings} |
BBE | And when these days have come to an end, then on the eighth day and after, the priests will make your burned offerings on the altar and your peace-offerings; and I will take pleasure in you, says the Lord. |
MESSAGE | "'After these seven days of dedication, from the eighth day on, the priests will present your burnt offerings and your peace offerings. And I'll accept you with pleasure, with delight! Decree of GOD, the Master.'" |
NKJV | `When these days are over it shall be, on the eighth day and thereafter, that the priests shall offer your burnt offerings and your peace offerings on the altar; and I will accept you,' says the Lord GOD." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when these days are fulfilled, it shall be, [that] upon the eighth day, and [so] onward, the priests shall make your burnt offerings upon the altar, and your peace offerings; and I will accept you, saith the Lord GOD. |
GWV | When those days are over, on the eighth day, the priests must sacrifice burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept them, declares the Almighty LORD." |
NET | When the prescribed period is over,* on the eighth day and thereafter the priests will offer up on the altar your burnt offerings and your peace offerings;* I will accept you, declares the sovereign Lord.” |
NET | 43:27 When the prescribed period is over,1364 tn Heb “and they will complete the days.” on the eighth day and thereafter the priests will offer up on the altar your burnt offerings and your peace offerings;1365 sn The people also could partake of the food of the peace offering (Lev 3). I will accept you, declares the sovereign Lord>.”
The Closed Gate
|
BHSSTR | o <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <0853> Mkta <07521> ytaurw <08002> Mkymls <0853> taw <05930> Mkytwlwe <0853> ta <04196> xbzmh <05921> le <03548> Mynhkh <06213> wvey <01973> halhw <08066> ynymsh <03117> Mwyb <01961> hyhw o <03117> Mymyh <0853> ta <03615> wlkyw (43:27) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} ogdohv {<3590> A-GSF} kai {<2532> CONJ} epekeina {<1900> ADV} poihsousin {<4160> V-FAI-3P} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} ta {<3588> T-APN} olokautwmata {<3646> N-APN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} tou {<3588> T-GSN} swthriou {<4992> N-GSN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} prosdexomai {<4327> V-FMI-1S} umav {<4771> P-AP} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |