copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 36:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFoleh <03651> karena <0120> itu engkau tidak <03808> akan makan <0398> orang lagi <05750> dan tidak <03808> akan memunahkan <01471> bangsamu <03782> lagi <05750>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>.
TBoleh karena itu engkau tidak akan makan orang lagi dan tidak akan memunahkan bangsamu lagi, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
BISTetapi mulai sekarang tanah ini tak akan memakan manusia lagi atau merampas anak-anak mereka. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
FAYHSebab itu, engkau tidak akan memakan orang lagi atau menyebabkan pendudukmu tidak beranak. (Tidak akan ada lagi penyembahan yang menuntut anak-anak dijadikan kurban bakaran.) Demikianlah firman Tuhan ALLAH.
DRFT_WBTC
TLsebab itu tiada lagi engkau akan makan habis akan orang, dan tiada lagi engkau akan membuluskan bangsamu, demikianlah firman Tuhan Hua.
KSI
DRFT_SBsebab itu tiada lagi engkau akan makan orang dan tiada engkau akan memupuskan bangsamu lagi, demikianlah firman Tuhanku Allah,
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka dari itu engkau tidak lagi akan memakan manusia dan bangsamu takkan lagi kaubuat tidak beranak - itulah firman Tuhan Jahwe.
TL_ITL_DRFsebab <03651> itu tiada <03808> lagi engkau akan makan <0398> habis akan orang <01471>, dan tiada <03808> lagi <05750> engkau akan membuluskan <03782> bangsamu, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>.
AV#Therefore thou shalt devour <0398> (8799) men <0120> no more, neither bereave <07921> (8762) <03782> (8762) thy nations <01471> any more, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>. {bereave: or, cause to fall}
BBEFor this reason you will no longer take the lives of men and will never again be the cause of loss of children to your nation, says the Lord.
MESSAGEI'm now telling you that you'll never eat people alive again nor make women barren. Decree of GOD, the Master.
NKJV"therefore you shall devour men no more, nor bereave your nation anymore," says the Lord GOD.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD.
GWVSo you will no longer devour your people or take the children away from your nation, declares the Almighty LORD.
NETtherefore you will no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the sovereign Lord.
NET36:14 therefore you will no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the sovereign Lord.
BHSSTR<03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <05750> dwe <03782> *ylkst {ylskt} <03808> al <01471> *Kyywgw {Kywgw} <05750> dwe <0398> ylkat <03808> al <0120> Mda <03651> Nkl (36:14)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} anyrwpouv {<444> N-APM} ouketi {<3765> ADV} fagesai {<2068> V-FMI-2S} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} eynov {<1484> N-ASN} sou {<4771> P-GS} ouk {<3364> ADV} ateknwseiv {V-FAI-2S} eti {<2089> ADV} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran