copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 32:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMereka akan rebah di tengah orang-orang yang mati terbunuh oleh pedang dan seluruh rakyatnya yang banyak akan telentang bersama dia.
BISBangsa Mesir akan mati bersama dengan mereka yang tewas dalam pertempuran. Sebuah pedang sudah siap untuk membunuh mereka semua.
FAYHBangsa Mesir akan mati bersama orang banyak yang tertikam pedang. Ya, pedang telah terhunus untuk melawan Negeri Mesir; ia akan diseret bersama orang-orangnya kepada kebinasaan.
DRFT_WBTC
TLDi antara mereka sekalian yang rebah mati dimakan pedang, maka pedang itu dipesan, lalu mereka itu dibantun dengan segala kuasanya dan kebesarannya!
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya akan rebah mati di tengah-tengah segala orang yang dimakan pedang bahkan negeri itu telah diserahkan kepada pedang hilangkan dia dengan segala rayatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDi-tengah2 orang2 jang ditembusi pedang mereka akan rebah; pedang telah diberikan, seretlah (Mesir) dan seluruh chalaiknja!
TB_ITL_DRFMereka akan rebah <05307> di tengah <08432> orang-orang yang mati terbunuh <02491> oleh <02719> pedang <02719> dan seluruh <03605> rakyatnya <01995> yang banyak akan telentang <04900> bersama dia.
TL_ITL_DRFDi antara <08432> mereka sekalian yang rebah <05307> mati dimakan <02491> pedang <02719>, maka pedang <02719> itu dipesan, lalu mereka itu dibantun <04900> dengan segala <03605> kuasanya dan kebesarannya <01995>!
AV#They shall fall <05307> (8799) in the midst <08432> of [them that are] slain <02491> by the sword <02719>: she is delivered <05414> (8738) to the sword <02719>: draw <04900> (8798) her and all her multitudes <01995>. {she...: or, the sword is laid}
BBEAmong those who have been put to the sword: they will give a resting-place with them to all their people.
MESSAGE"She'll be dumped in with those killed in battle. The sword is bared. Drag her off in all her proud pomp!
NKJV"They shall fall in the midst of [those] slain by the sword; She is delivered to the sword, Drawing her and all her multitudes.
PHILIPS
RWEBSTRThey shall fall in the midst of [them that are] slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
GWV"The Egyptians will lie among those who were killed in battle. A sword has been drawn. Drag Egypt and all its people away.
NETThey will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; they carry her and all her hordes away.
NET32:20 They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; they carry her and all her hordes away.
BHSSTR<01995> hynwmh <03605> lkw <0853> htwa <04900> wksm <05414> hntn <02719> brx <05307> wlpy <02719> brx <02491> yllx <08432> Kwtb (32:20)
LXXMen {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} traumatiwn {N-GPM} macairav {<3162> N-APF} pesountai {<4098> V-FMI-3P} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} koimhyhsetai {<2837> V-FPI-3S} pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} iscuv {<2479> N-NSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran