copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 8:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLdan matilah sepertiga daripada segala makhluk yang bernyawa di laut itu; dan binasalah sepertiga daripada segala kapal.
TBdan matilah sepertiga dari segala makhluk yang bernyawa di dalam laut dan binasalah sepertiga dari semua kapal.
BISdan matilah sepertiga dari segala makhluk di laut; begitu pula musnahlah juga sepertiga dari kapal-kapal.
FAYH(8-8)
DRFT_WBTCDan sepertiga makhluk hidup di laut mati. Dan hancurlah sepertiga dari semua kapal.
KSIMaka matilah sepertiga dari segala makhluk yang bernyawa di laut, dan sepertiga dari semua kapal pun hancur.
DRFT_SBdan dari pada segala kejadian di laut yang bernyawa itu sepertiganya matilah; dan kapal pun binasalah sepertiganya.
BABAdan deri-pada smoa kjadian di lautan yang ada nyawa s-pertiga-nya mati; dan s-pertiga deri-pada kapal-kapal pun binasa-lah.
KL1863Dan sapertiga segala kadjadian jang dilaoet, jang ada hidoep, itoe mati; dan sapertiga segala kapal itoe petjah.
KL1870Dan sapertiga segala kadjadian hidoep dilaoet itoepon matilah dan sapertiga segala kapal pon karamlah.
DRFT_LDKDan sapertiga deri pada segala kadjadi`an dilawut jang bernafas 'itu sudah mati: dan sapertiga deri pada segala kapal 'itu sudah rusakh.
ENDEDan sepertiga machluk jang hidup dalam lautan binasa dan sepertiga dari kapal-kapal karam.
TB_ITL_DRFdan <2532> matilah <599> sepertiga <5154> dari segala makhluk <2938> yang bernyawa <2192> <5590> di dalam <1722> laut <2281> dan <2532> binasalah <1311> sepertiga <5154> dari semua kapal <4143>.
TL_ITL_DRFdan <2532> matilah <599> sepertiga <5154> daripada segala makhluk <2938> yang bernyawa <5590> di <1722> laut <2281> itu; dan <2532> binasalah <2192> sepertiga <5154> daripada segala kapal <4143>.
AV#And <2532> the third part <5154> of the creatures <2938> which <3588> were in <1722> the sea <2281>, and had <2192> (5723) life <5590>, died <599> (5627); and <2532> the third part <5154> of the ships <4143> were destroyed <1311> (5648).
BBEAnd destruction came on a third part of the living things which were in the sea, and on a third part of the ships.
MESSAGEa third of the living sea creatures died, and a third of the ships sank.
NKJVAnd a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
PHILIPSA thirdpart of the sea turned into blood, a third of all live creatures in the sea died, and a thirdpart of all shipping was destroyed.
RWEBSTRAnd the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
GWVonethird of the creatures that were living in the sea died, and onethird of the ships were destroyed.
NETand a third of the creatures* living in the sea died, and a third of the ships were completely destroyed.*
NET8:9 and a third of the creatures412 living in the sea died, and a third of the ships were completely destroyed.413

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} apeyanen <599> (5627) {DIED} to <3588> {THE} triton <5154> {THIRD} twn <3588> {OF THE} ktismatwn <2938> {CREATURES} twn <3588> {WHICH [WERE]} en <1722> {IN} th <3588> {THE} yalassh <2281> {SEA} ta <3588> {WHICH} econta <2192> (5723) {HAVE} qucav <5590> {LIFE;} kai <2532> {AND} to <3588> {THE} triton <5154> {THIRD} twn <3588> {OF THE} ploiwn <4143> {SHIPS} diefyarh <1311> (5648) {WAS DESTROYED.}
WHkai <2532> {CONJ} apeyanen <599> (5627) {V-2AAI-3S} to <3588> {T-NSN} triton <5154> {A-NSN} twn <3588> {T-GPN} ktismatwn <2938> {N-GPN} twn <3588> {T-GPN} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} yalassh <2281> {N-DSF} ta <3588> {T-NPN} econta <2192> (5723) {V-PAP-NPN} qucav <5590> {N-APF} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} triton <5154> {A-NSN} twn <3588> {T-GPN} ploiwn <4143> {N-GPN} diefyarhsan <1311> (5648) {V-2API-3P}
TRkai <2532> {CONJ} apeyanen <599> (5627) {V-2AAI-3S} to <3588> {T-NSN} triton <5154> {A-NSN} twn <3588> {T-GPN} ktismatwn <2938> {N-GPN} twn <3588> {T-GPN} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} yalassh <2281> {N-DSF} ta <3588> {T-NPN} econta <2192> (5723) {V-PAP-NPN} qucav <5590> {N-APF} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} triton <5154> {A-NSN} twn <3588> {T-GPN} ploiwn <4143> {N-GPN} diefyarh <1311> (5648) {V-2API-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran