copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 6:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBintang-bintang berguguran dari langit ke atas bumi seperti buah ara yang belum matang gugur dari pohonnya pada waktu diguncang oleh angin keras.
TBDan bintang-bintang di langit berjatuhan ke atas bumi bagaikan pohon ara menggugurkan buah-buahnya yang mentah, apabila ia digoncang angin yang kencang.
FAYHBintang-bintang di langit seakan-akan berjatuhan ke bumi seperti buah-buah ara yang mentah berguguran dari pohonnya, terpukul angin yang dahsyat.
DRFT_WBTCBintang-bintang di langit berjatuhan ke atas bumi seperti buah-buah ara yang jatuh dari pohon ara karena digoncang angin yang kencang.
TLdan segala bintang di langit sudah gugur ke bumi, seperti pohon ara yang meluruhkan buah buruknya tatkala digoncang oleh angin yang besar.
KSIBintang-bintang di langit pun berguguran ke bumi seperti buah-buah ara yang masih muda gugur dari pohonnya tatkala diguncang angin besar.
DRFT_SBdan bintang-bintang dilangit itu pun gugurlah kebumi, seperti pohon ara yang menggugurkan buah buruknya tatkala diguncang oleh angin yang besar.
BABAdan bintang-bintang di langit pun gugur di bumi, sperti satu pokok ara gugurkan buah burok-nya bila kna gonchang oleh angin kras.
KL1863Maka bintang-bintang dilangit goegoerlah di-atas boemi, saperti dari pohon ara goegoer boewahnja jang moeda-moeda, kaloe digontjangken angin keras.
KL1870Dan segala bintang dari langit pon goegoerlah kapada boemi, saperti pokok ara jang goegoer boewah moedanja apabila digontjangkan angin besar.
DRFT_LDKDan segala bintang dilangit gugorlah ka`atas bumi, seperti pohon 'ara membowang bowah 2 nja jang mantah, manakala 'ija, tergontjang 'awleh 'angin jang karas.
ENDEDan bintang-bintang gugur dari langit bagaikan buah-buah ara jang buruk diguntjangkan dari pohon oleh angin jang hebat.
TB_ITL_DRFDan <2532> bintang-bintang <792> di langit <3772> berjatuhan <4098> ke atas <1519> bumi <1093> bagaikan <5613> pohon ara <4808> menggugurkan <906> buah-buahnya yang mentah <3653>, apabila ia <846> digoncang <4579> angin <417> yang kencang <3173>.
TL_ITL_DRFdan <2532> segala bintang <792> di langit <3772> sudah gugur <4098> ke <1519> bumi <1093>, seperti <5613> pohon ara <4808> yang meluruhkan <906> buah buruknya <3653> tatkala digoncang <4579> oleh <5259> angin <417> yang besar <3173>.
AV#And <2532> the stars <792> of heaven <3772> fell <4098> (5627) unto <1519> the earth <1093>, even as <5613> a fig tree <4808> casteth <906> (5719) her <846> untimely figs <3653>, when she is shaken <4579> (5746) of <5259> a mighty <3173> wind <417>. {untimely figs: or, green figs}
BBEAnd the stars of heaven were falling to the earth, like green fruit from a tree before the force of a great wind.
MESSAGEstars falling out of the sky like figs shaken from a tree in a high wind,
NKJVAnd the stars of heaven fell to the earth, as a fig tree drops its late figs when it is shaken by a mighty wind.
PHILIPSThe stars of the sky fell upon the earth just as a figtree sheds unripe figs when shaken in a gale.
RWEBSTRAnd the stars of heaven fell to the earth, even as a fig tree casteth its untimely figs, when it is shaken by a mighty wind.
GWVThe stars fell from the sky to the earth like figs dropping from a fig tree when it is shaken by a strong wind.
NETand the stars in the sky* fell to the earth like a fig tree dropping* its unripe figs* when shaken by a fierce* wind.
NET6:13 and the stars in the sky352 fell to the earth like a fig tree dropping353 its unripe figs354 when shaken by a fierce355 wind.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} oi <3588> {THE} asterev <792> {STARS} tou <3588> {OF THE} ouranou <3772> {HEAVEN} epesan <4098> (5627) {FELL} eiv <1519> {UNTO} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH,} wv <5613> {AS} sukh <4808> {A FIG TREE} ballei <906> (5719) {CASTS} touv <3588> olunyouv <3653> authv <846> {ITS UNTIMELY FIGS,} upo <5259> {BY} megalou <3173> {A GREAT} anemou <417> {WIND} seiomenh <4579> (5746) {BEING SHAKEN.}
WHkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} asterev <792> {N-NPM} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} epesan <4098> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} wv <5613> {ADV} sukh <4808> {N-NSF} ballei <906> (5719) {V-PAI-3S} touv <3588> {T-APM} olunyouv <3653> {N-APM} authv <846> {P-GSF} upo <5259> {PREP} anemou <417> {N-GSM} megalou <3173> {A-GSM} seiomenh <4579> (5746) {V-PPP-NSF}
TRkai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} asterev <792> {N-NPM} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} epesan <4098> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} wv <5613> {ADV} sukh <4808> {N-NSF} ballei <906> (5719) {V-PAI-3S} touv <3588> {T-APM} olunyouv <3653> {N-APM} authv <846> {P-GSF} upo <5259> {PREP} megalou <3173> {A-GSM} anemou <417> {N-GSM} seiomenh <4579> (5746) {V-PPP-NSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran