copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 11:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka itulah <3778> <1510> yang diumpamakan kedua <1417> pohon zaitun <1636> dan <2532> kedua <1417> kaki dian <3087> yang tegak <2476> di hadirat <1799> Tuhan <2962> yang empunya <3588> bumi <1093> itu.
TBMereka adalah kedua pohon zaitun dan kedua kaki dian yang berdiri di hadapan Tuhan semesta alam.
BISDua saksi itu adalah dua batang pohon zaitun dan dua buah kaki lampu yang terdapat di depan Tuhan semesta alam.
FAYHKedua nabi itu ialah kedua pohon zaitun dan kedua batang kaki dian yang berdiri di hadapan Allah semesta alam.
DRFT_WBTCSaksi-saksi itu adalah kedua pohon zaitun dan kedua kaki pelita yang berdiri di hadapan Tuhan semesta alam.
TLMaka itulah yang diumpamakan kedua pohon zaitun dan kedua kaki dian yang tegak di hadirat Tuhan yang empunya bumi itu.
KSIMereka adalah kedua pohon zaitun dan kedua kaki pelita yang berdiri di hadapan Tuhan yang empunya bumi.
DRFT_SBMaka yaitulah kedua pohon zaitun dan kedua kaki pelita yang berdiri dihadapan Tuhan yang empunya bumi itu.
BABAIni-lah itu dua pokok zaitun dan itu dua kaki-plita, yang berdiri di dpan Tuhan yang ampunya bumi.
KL1863{Zak 4:3,14} Maka ija-itoe kadoewa pohon zeit, dan doewa kaki-dian jang berdiri dihadepan Toehannja boemi.
KL1870Maka ija-itoelah kadoewa batang pohon zait dan kadoewa kaki-dian, jang terdiri dihadapan hadlerat Toehan boemi itoe.
DRFT_LDKMarika 'ini 'ada kaduwa pohon zejt, dan kaduwa kaki dijan 'itu, jang berdirij dihadapan 'Allah jang 'ampunja bumi.
ENDEInilah kedua pokok zaitun dan kedua kaki kandil, jang berdiri dihadapan Tuhan semesta dunia.
TB_ITL_DRFMereka <3778> adalah <1510> kedua <1417> pohon zaitun <1636> dan <2532> kedua <1417> kaki dian <3087> yang berdiri <2476> di hadapan <1799> Tuhan <2962> semesta alam <1093>.
AV#These <3778> are <1526> (5748) the two <1417> olive <1636> trees, and <2532> the two <1417> candlesticks <3087> standing <2476> (5761) before <1799> the God <2316> of the earth <1093>.
BBEThese are the two olive-trees and the two lights, which are before the Lord of the earth.
MESSAGEThese are the two Olive Trees, the two Lampstands, standing at attention before God on earth.
NKJVThese are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.
PHILIPSThese are the two olive trees and the two lampstands which stand before the Lord of the earth.
RWEBSTRThese are the two olive trees, and the two lampstands standing before the God of the earth.
GWVThese witnesses are the two olive trees and the two lamp stands standing in the presence of the Lord of the earth.
NET(These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.)*
NET11:4 (These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.)526
BHSSTR
LXXM
IGNToutoi <3778> {THESE} eisin <1526> (5748) {ARE} ai <3588> {THE} duo <1417> {TWO} elaiai <1636> {OLIVE TREES,} kai <2532> {AND [HE]} duo <1417> {TWO} lucniai <3087> {LAMPSTANDS} ai <3588> {WHICH} enwpion <1799> {BEFORE} tou <3588> {THE} yeou <2316> {GOD} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH} estwsai <2476> (5761) {STAND.}
WHoutoi <3778> {D-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} ai <3588> {T-NPF} duo <1417> {A-NUI} elaiai <1636> {N-NPF} kai <2532> {CONJ} ai <3588> {T-NPF} duo <1417> {A-NUI} lucniai <3087> {N-NPF} [ai] <3588> {T-NPF} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} estwtev <2476> (5761) {V-RAP-NPM}
TRoutoi <3778> {D-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} ai <3588> {T-NPF} duo <1417> {A-NUI} elaiai <1636> {N-NPF} kai <2532> {CONJ} duo <1417> {A-NUI} lucniai <3087> {N-NPF} ai <3588> {T-NPF} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} estwsai <2476> (5761) {V-RAP-NPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran