copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 25:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu para pemuka kota harus memanggil orang itu dan bicara dengan dia. Kalau ia tetap menolak,
TBKemudian para tua-tua kotanya haruslah memanggil orang itu dan berbicara dengan dia. Jika ia tetap berpendirian dengan mengatakan: Aku tidak suka mengambil dia sebagai isteri--
FAYHPara penatua kota itu harus memanggil orang itu dan berbicara dengan dia. Jika ia tetap menolak,
DRFT_WBTC
TLLalu hendaklah tua-tua negeri itu memanggil akan dia dan berkata-kata dengan dia, maka jikalau tetaplah ia serta katanya: Hamba tiada mau mengambil dia;
KSI
DRFT_SBSetelah itu hendaklah ketua-ketua negrinya itu memanggil akan dia serta berkata-kata dengan dia maka jikalau tetaplah ia serta berkata: Tiada aku mau megambil dia
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu kaum tua-tua dari kota itu harus memanggil orang tadi dan berbitjara dengannja. Djika ia mempertahankan pendiriannja dengan berkata: 'Aku tidak suka mengambil dia',
TB_ITL_DRFKemudian para tua-tua <02205> kotanya <05892> haruslah memanggil <07121> orang itu dan berbicara <01696> dengan dia. Jika ia tetap berpendirian <05975> dengan mengatakan <0559>: Aku tidak <03808> suka <02654> mengambil <03947> dia sebagai isteri--
TL_ITL_DRFLalu hendaklah tua-tua <02205> negeri <05892> itu memanggil <07121> akan dia dan berkata-kata <01696> dengan dia, maka jikalau <0413> tetaplah <05975> ia serta katanya <0559>: Hamba tiada <03808> mau <02654> mengambil <03947> dia;
AV#Then the elders <02205> of his city <05892> shall call <07121> (8804) him, and speak <01696> (8765) unto him: and [if] he stand <05975> (8804) [to it], and say <0559> (8804), I like <02654> (8804) not to take <03947> (8800) her;
BBEThen the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;
MESSAGEThen the leaders will call for the brother and confront him. If he stands there defiant and says, "I don't want her,"
NKJV"Then the elders of his city shall call him and speak to him. But [if] he stands firm and says, `I do not want to take her,'
PHILIPS
RWEBSTRThen the elders of his city shall call him, and speak to him: and [if] he shall stand [to it], and say, I desire not to take her;
GWVThen the leaders of the city must summon him and talk to him. If he persists in saying that he doesn't want to marry her,
NETThen the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, “I don’t want to marry her,”
NET25:8 Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, “I don’t want to marry her,”
BHSSTR<03947> htxql <02654> ytupx <03808> al <0559> rmaw <05975> dmew <0413> wyla <01696> wrbdw <05892> wrye <02205> ynqz <0> wl <07121> warqw (25:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} kalesousin {<2564> V-FAI-3P} auton {<846> D-ASM} h {<3588> T-NSF} gerousia {<1087> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} erousin {V-FAI-3P} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} stav {<2476> V-AAPNS} eiph {V-AAS-3S} ou {<3364> ADV} boulomai {<1014> V-PMI-1S} labein {<2983> V-AAN} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran