copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 20:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi apabila <0518> kota itu tidak <03808> mau berdamai <07999> dengan <05973> engkau, melainkan mengadakan <06213> pertempuran <04421> melawan engkau, maka haruslah engkau mengepungnya <06696>;
TBTetapi apabila kota itu tidak mau berdamai dengan engkau, melainkan mengadakan pertempuran melawan engkau, maka haruslah engkau mengepungnya;
BISTetapi kalau penduduk kota itu tidak mau menyerah dan lebih suka berperang, kamu harus mengepung kota itu.
FAYHTetapi, jika kota itu menolak dan tidak mau berdamai, maka kota itu harus kamu kepung.
DRFT_WBTC
TLTetapi jikalau tiada ia berdamai dengan kamu demikian, melainkan ia hendak berperang juga dengan kamu maka hendaklah kamu mengepungi dia rapat-rapat.
KSI
DRFT_SBMaka jikalau tiada ia mau berdamai dengan dikau melainkan hendak berperang juga maka hendaklah engkau menyerang akan dia
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi kalau tidak mau berdamai denganmu, melainkan memilih melantjarkan perang terhadapmu, maka haruslah kota itu kaukepung.
TL_ITL_DRFTetapi jikalau <0518> tiada <03808> ia berdamai <07999> dengan <05973> <05973> kamu demikian <06213>, melainkan <05973> ia hendak berperang <04421> juga dengan kamu maka hendaklah kamu mengepungi <06696> dia rapat-rapat <05921>.
AV#And if it will make no peace <07999> (8686) with thee, but will make <06213> (8804) war <04421> against thee, then thou shalt besiege <06696> (8804) it:
BBEIf however it will not make peace with you, but war, then let it be shut in on all sides:
MESSAGEBut if they don't settle for peace and insist on war, then go ahead and attack.
NKJV"Now if [the city] will not make peace with you, but makes war against you, then you shall besiege it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
GWVIf they won't accept your offer of peace but declare war on you, set up a blockade around the city.
NETIf it does not accept terms of peace but makes war with you, then you are to lay siege to it.
NET20:12 If it does not accept terms of peace but makes war with you, then you are to lay siege to it.
BHSSTR<05921> hyle <06696> truw <04421> hmxlm <05973> Kme <06213> htvew <05973> Kme <07999> Mylst <03808> al <0518> Maw (20:12)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} upakouswsin {<5219> V-AAS-3P} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} poihswsin {<4160> V-AAS-3P} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} polemon {<4171> N-ASM} perikayieiv {V-FAI-2S} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran