copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 16:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMasing-masing sekadar perolehan tangannya, sekadar berkat yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu.
TBtetapi masing-masing dengan sekedar persembahan, sesuai dengan berkat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu."
BISmenurut kemampuannya, sesuai dengan banyaknya rezeki yang diberikan TUHAN Allahmu kepadanya."
FAYHBerilah menurut kesanggupanmu, sesuai dengan berkat yang telah diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBhendaklah masing-masingnya mempersembahkan dengan sekadarnya seperti berkat Tuhanmu Allah yang telah dikaruniakan-Nya kepadamu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEtetapi harap supaja masing-masing membawa sumbangan jang wadjar, serta dengan berkat jang sudah diberikan kepadamu oleh Jahwe Allahmu.
TB_ITL_DRFtetapi masing-masing <0376> dengan sekedar <04979> persembahan <03027>, sesuai dengan berkat <01293> yang <0834> diberikan <05414> kepadamu <0> oleh TUHAN <03068>, Allahmu <0430>."
TL_ITL_DRFMasing-masing <0376> sekadar perolehan <04979> tangannya <03027>, sekadar berkat <01293> yang <0834> dikaruniakan <05414> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, kepadamu.
AV#Every man <0376> [shall give] as he is able <04979> <03027>, according to the blessing <01293> of the LORD <03068> thy God <0430> which he hath given <05414> (8804) thee. {as...: Heb. according to the gift of his hand}
BBEEvery man is to give as he is able, in the measure of the blessing which the Lord your God has given you.
MESSAGEeach man must bring as much as he can manage, giving generously in response to the blessings of GOD, your God.
NKJV"Every man [shall give] as he is able, according to the blessing of the LORD your God which He has given you.
PHILIPS
RWEBSTREvery man [shall give] as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
GWVEach man must bring a gift in proportion to the blessings the LORD your God has given him.
NETEvery one of you must give as you are able,* according to the blessing of the Lord your God that he has given you.
NET16:17 Every one of you must give as you are able,720 according to the blessing of the Lord your God that he has given you.

Provision for Justice

BHSSTRo <0> Kl <05414> Ntn <0834> rsa <0430> Kyhla <03068> hwhy <01293> tkrbk <03027> wdy <04979> tntmk <0376> sya (16:17)
LXXMekastov {<1538> A-NSM} kata {<2596> PREP} dunamin {<1411> N-ASF} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} umwn {<4771> P-GP} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} eulogian {<2129> N-ASF} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} hn {<3739> R-ASF} edwken {<1325> V-AAI-3S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran