copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 16:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFLalu hendaklah <06213> kamu memegang <06213> masa raya <02282> jumaat <07620> itu bagi Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, maka barang yang akan kamu persembahkan <04530> itu hendaklah persembahan <05071> tanganmu <03027> dengan ridla <05071> hati, sekadar <05414> telah <0834> diberkati <01288> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, akan kamu.
TBKemudian haruslah engkau merayakan hari raya Tujuh Minggu bagi TUHAN, Allahmu, sekedar persembahan sukarela yang akan kauberikan, sesuai dengan berkat yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu.
BISlalu rayakanlah Pesta Panen untuk menghormati TUHAN Allahmu. Pada hari itu bawalah persembahan sukarela kepada-Nya menurut banyaknya rezeki yang telah diberikan-Nya kepadamu.
FAYHkamu harus merayakan Hari Raya Tujuh Minggu di hadapan TUHAN, Allahmu. Pada waktu itu bawalah kepada-Nya persembahan sukarela sesuai dengan besarnya berkat yang dilimpahkan-Nya ke atas kamu.
DRFT_WBTC
TLLalu hendaklah kamu memegang masa raya jumaat itu bagi Tuhan, Allahmu, maka barang yang akan kamu persembahkan itu hendaklah persembahan tanganmu dengan ridla hati, sekadar telah diberkati Tuhan, Allahmu, akan kamu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau memegang hari raya jemaat itu bagi Tuhanmu Allah dengan kemurahan tanganmu yaitu persembahan dengan rido hatimu yang akan kamu persembahkan sekadar diberkati Tuhanmu Allah akan dikau
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu hendaklah kaulangsungkan Perajaan-minggu-minggu bagi Jahwe Allahmu, dengan mempersembahkan sumbangan-sumbangan sukarela jang banjaknja setara dengan berkat jang diberikan kepadamu oleh Jahwe Allahmu.
TB_ITL_DRFKemudian haruslah <06213> engkau merayakan <06213> hari raya <02282> Tujuh Minggu <07620> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, sekedar <04530> persembahan sukarela <05071> yang <0834> akan kauberikan <05414>, sesuai dengan berkat yang <0834> <0834> diberikan kepadamu oleh <01288> <05414> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>.
AV#And thou shalt keep <06213> (8804) the feast <02282> of weeks <07620> unto the LORD <03068> thy God <0430> with a tribute <04530> of a freewill offering <05071> of thine hand <03027>, which thou shalt give <05414> (8799) [unto the LORD thy God], according as the LORD <03068> thy God <0430> hath blessed <01288> (8762) thee: {a tribute: or, sufficiency}
BBEThen keep the feast of weeks to the Lord your God, with an offering freely given to him from the wealth he has given you:
MESSAGECelebrate the Feast-of-Weeks to GOD, your God, by bringing your Freewill-Offering--give as generously as GOD, your God, has blessed you.
NKJV"Then you shall keep the Feast of Weeks to the LORD your God with the tribute of a freewill offering from your hand, which you shall give as the LORD your God blesses you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt keep the feast of weeks to the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thy hand, which thou shalt give [to the LORD thy God], according as the LORD thy God hath blessed thee:
GWVThen celebrate the Festival of Weeks to the LORD your God. Bring a freewill offering in proportion to the blessings the LORD your God has given you.
NETThen you are to celebrate the Festival of Weeks* before the Lord your God with the voluntary offering* that you will bring, in proportion to how he* has blessed you.
NET16:10 Then you are to celebrate the Festival of Weeks708 before the Lord your God with the voluntary offering709 that you will bring, in proportion to how he710 has blessed you.
BHSSTR<0430> Kyhla <03068> hwhy <01288> Kkrby <0834> rsak <05414> Ntt <0834> rsa <03027> Kdy <05071> tbdn <04530> tom <0430> Kyhla <03068> hwhyl <07620> twebs <02282> gx <06213> tyvew (16:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} eorthn {<1859> N-ASF} ebdomadwn {N-GPF} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kayoti {<2530> ADV} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} sou {<4771> P-GS} iscuei {<2480> V-PAI-3S} osa {<3745> A-APN} an {<302> PRT} dw {<1325> V-AAS-3S} soi {<4771> P-DS} kayoti {<2530> ADV} huloghsen {<2127> V-AAI-3S} se {<4771> P-AS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran