copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 15:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dari pada segala <03605> anak sulung <01060> yang <0834> diperanakkan <03205> di antara lembumu <01241> dan di antara dombamu <06629>, yang jantan <02145> itu hendaklah kamu sucikan <06942> bagi Tuhan <03068>, Allahmu <0430>; jangan <03808> kamu berbuat pekerjaan <05647> dengan anak sulung <01060> lembumu <07794> atau <03808> mengguntingi <01494> bulu anak sulung <01060> dombamu <06629>.
TB"Segala anak sulung jantan yang lahir di antara lembu sapimu dan kambing dombamu, haruslah kaukuduskan bagi TUHAN, Allahmu; janganlah engkau memakai anak sulung lembumu, dan janganlah engkau menggunting bulu anak sulung dombamu.
BIS"Anak sapi dan kambing domba jantan yang pertama lahir harus dipersembahkan kepada TUHAN Allahmu. Sapi itu tak boleh dipakai untuk menarik bajak, dan domba itu tak boleh dicukur.
FAYH"Kamu harus menyisihkan bagi Allah semua anak sulung yang jantan dari lembu sapimu dan kambing dombamu. Janganlah kamu memakai anak sulung sapimu untuk menggarap ladangmu, dan janganlah kamu menggunting bulu anak sulung kambing dombamu.
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada segala anak sulung yang diperanakkan di antara lembumu dan di antara dombamu, yang jantan itu hendaklah kamu sucikan bagi Tuhan, Allahmu; jangan kamu berbuat pekerjaan dengan anak sulung lembumu atau mengguntingi bulu anak sulung dombamu.
KSI
DRFT_SB"Maka segala anak sulung jantan yang diperanakkan dari pada segala lembumu dan segala kambing dombamu hendaklah engkau menguduskan dia bagi Tuhanmu Allah janganlah engkau memakai segala anak lembu yang sulung dalam barang pekerjaanmu dan jangan menggunting anak dombamu yang sulung.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegala anak sulung djantan jang lahir dari ternakmu besar dan ketjil hendaklah kausutjikan kepada Jahwe Allahmu. Djanganlah kaupakai untuk pekerdjaanmu anak sulung lembumu, lagipula anak sulung dombamu djangan kautjukur.
TB_ITL_DRF"Segala <03605> anak sulung <01060> jantan <02145> yang <0834> lahir <03205> di antara lembu <01241> sapimu dan kambing <06629> dombamu <02145>, haruslah kaukuduskan <06942> bagi TUHAN <03068>, Allahmu <0430>; janganlah <03808> engkau memakai <05647> anak sulung <01060> lembumu <07794>, dan janganlah <03808> engkau menggunting <01494> bulu anak sulung <01060> dombamu <06629>.
AV#All the firstling <01060> males <02145> that come <03205> (8735) of thy herd <01241> and of thy flock <06629> thou shalt sanctify <06942> (8686) unto the LORD <03068> thy God <0430>: thou shalt do no work <05647> (8799) with the firstling <01060> of thy bullock <07794>, nor shear <01494> (8799) the firstling <01060> of thy sheep <06629>.
BBEAll the first males to come to birth in your herd and your flock are to be holy to the Lord your God: the first birth of your ox is not to be used for work, the wool of your first lamb is not to be cut.
MESSAGEConsecrate to GOD, your God, all the firstborn males in your herds and flocks. Don't use the firstborn from your herds as work animals; don't shear the firstborn from your flocks.
NKJV"All the firstborn males that come from your herd and your flock you shall sanctify to the LORD your God; you shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.
PHILIPS
RWEBSTRAll the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify to the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy herd, nor shear the firstling of thy flock.
GWVYou must dedicate every firstborn male from your herds and flocks to the LORD your God. Never use a firstborn ox for work, and never shear a firstborn sheep.
NETYou must set apart* for the Lord your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks.
NET15:19 You must set apart689 for the Lord your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks.
BHSSTR<06629> Knau <01060> rwkb <01494> zgt <03808> alw <07794> Krws <01060> rkbb <05647> dbet <03808> al <0430> Kyhla <03068> hwhyl <06942> sydqt <02145> rkzh <06629> Knaubw <01241> Krqbb <03205> dlwy <0834> rsa <01060> rwkbh <03605> lk (15:19)
LXXMpan {<3956> A-NSN} prwtotokon {<4416> A-NSN} o {<3739> R-NSN} ean {<1437> CONJ} tecyh {<5088> V-APS-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} bousin {<1016> N-DPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} probatoiv {<4263> N-DPN} sou {<4771> P-GS} ta {<3588> T-APN} arsenika {A-APN} agiaseiv {<37> V-FAI-2S} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} ouk {<3364> ADV} erga {<2038> V-FMI-2S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} prwtotokw {<4416> A-DSM} moscw {<3448> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} keirhv {<2751> V-AAS-2S} to {<3588> T-ASN} prwtotokon {<4416> A-ASN} twn {<3588> T-GPN} probatwn {<4263> N-GPN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran