copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 12:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKalau saat itu sudah datang, kamu jangan lagi berbuat seperti sekarang. Sampai sekarang kamu beribadat sesuka hatimu,
TBJangan kamu melakukan apapun yang kita lakukan di sini sekarang, yakni masing-masing berbuat segala sesuatu yang dipandangnya benar.
FAYH"Pada waktu itu kamu tidak boleh lagi berbuat sekehendak hatimu seperti yang kamu lakukan sekarang, yaitu setiap orang melakukan apa yang dianggapnya benar,
DRFT_WBTC
TLMaka di sanapun jangan kamu berbuat seperti segala yang kamu perbuat di sini, yaitu masing-masing akan barang yang benar kepada pemandangannya.
KSI
DRFT_SBMaka janganlah kamu berbuat seperti segala perbuatan kita di sini pada hari ini yaitu masing-masing orang seperti yang benar pada pemandangannya sendiri
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjadi kamu tidak boleh melakukan semuanja seperti jang kini kita lakukan disini: tiap-tiap orang berbuat apa jang dirasanja benar.
TB_ITL_DRFJangan <03808> kamu melakukan <06213> apapun <03605> yang <0834> kita <0587> lakukan <06213> di sini <06311> sekarang <03117>, yakni masing-masing <0376> berbuat segala <03605> sesuatu yang dipandangnya <05869> benar <03477>.
TL_ITL_DRFMaka di sanapun jangan <03808> kamu berbuat <06213> seperti segala <03605> yang <0834> kamu perbuat <06213> di sini <06311>, yaitu masing-masing <0376> akan barang <03605> yang benar <03477> kepada pemandangannya <05869>.
AV#Ye shall not do <06213> (8799) after all [the things] that we do <06213> (8802) here this day <03117>, every man <0376> whatsoever [is] right <03477> in his own eyes <05869>.
BBEYou are not to do things then in the way in which we now do them here, every man as it seems right to him:
MESSAGEDon't continue doing things the way we're doing them at present, each of us doing as we wish.
NKJV"You shall not at all do as we are doing here todayevery man doing whatever [is] right in his own eyes
PHILIPS
RWEBSTRYe shall not do after all [the things] that we do here this day, every man whatever [is] right in his own eyes.
GWVNever worship in the way that it's being done here today, where everyone does whatever he considers right.
NETYou must not do like we are doing here today, with everyone* doing what seems best to him,
NET12:8 You must not do like we are doing here today, with everyone560 doing what seems best to him,
BHSSTR<05869> wynyeb <03477> rsyh <03605> lk <0376> sya <03117> Mwyh <06311> hp <06213> Myve <0587> wnxna <0834> rsa <03605> lkk <06213> Nwvet <03808> al (12:8)
LXXMou {<3364> ADV} poihsete {<4160> V-FAI-2P} panta {<3956> A-APN} a {<3739> R-APN} hmeiv {<1473> P-NP} poioumen {<4160> V-PAI-1P} wde {<3592> ADV} shmeron {<4594> ADV} ekastov {<1538> A-NSM} to {<3588> T-ASN} areston {<701> A-ASN} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran