copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 12:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFtetapi <0518> di tempat <04725> yang <0834> akan dipilih <0977> TUHAN <03068> di daerah salah satu <0259> sukumu <07626>, di sanalah <08033> harus kaupersembahkan <05927> korban bakaranmu <05930>, dan di sanalah <08033> harus kaulakukan <06213> segala <03605> yang <0834> kuperintahkan <06680> kepadamu.
TBtetapi di tempat yang akan dipilih TUHAN di daerah salah satu sukumu, di sanalah harus kaupersembahkan korban bakaranmu, dan di sanalah harus kaulakukan segala yang kuperintahkan kepadamu.
BIStetapi hanya di tempat yang dipilih TUHAN di daerah salah satu sukumu. Di situ saja kamu harus mempersembahkan kurban bakaran dan melakukan hal lain yang saya perintahkan kepadamu.
FAYHmelainkan di tempat yang akan dipilih TUHAN, yaitu di daerah salah satu sukumu. Hanya ke sanalah kamu boleh membawa segala kurban dan persembahanmu.
DRFT_WBTC
TLMelainkan pada tempat yang akan dipilih Tuhan di antara segala suku bangsamu, di sana hendaklah kamu mempersembahkan korban bakaranmu dan di sanapun hendaklah kamu perbuat segala sesuatu yang kupesan akan kamu.
KSI
DRFT_SBmelainkan pada tempat yang akan dipilih Allah dalam salah satu dari pada segala sukumu maka hendaklah engkau mempersembahkan segala kurban bakaranmu di sana dan di sana pun hendaklah engkau membuat segala sesuatu yang kupesan kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmelainkan hanja ditempat jang akan dipilih Jahwe didaerah salah satu sukumu; disana hendaklah kaupersembahkan kurban-kurban bakarmu, dan disana hendaklah kaulakukan semuanja jang kuperintahkan kepadamu.
TL_ITL_DRFMelainkan <03588> pada tempat <04725> yang <0834> akan dipilih <0977> Tuhan <03068> di antara segala suku <07626> bangsamu, di sana <08033> hendaklah kamu mempersembahkan <05927> korban bakaranmu <05930> dan di sanapun <08033> hendaklah kamu perbuat <06213> segala sesuatu <03605> yang <0834> kupesan <06680> akan kamu.
AV#But in the place <04725> which the LORD <03068> shall choose <0977> (8799) in one <0259> of thy tribes <07626>, there thou shalt offer <05927> (8686) thy burnt offerings <05930>, and there thou shalt do <06213> (8799) all that I command <06680> (8764) thee.
BBEBut in the place marked out by the Lord in one of your tribes, there let your burned offerings be offered, and there do what I have given you orders to do.
MESSAGEOffer your Absolution-Offerings only in the place that GOD chooses in one of your tribal regions. There and only there are you to bring all that I command you.
NKJV"but in the place which the LORD chooses, in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.
PHILIPS
RWEBSTRBut in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes, there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee.
GWVInstead, sacrifice them only at the place that the LORD will choose in one of your tribes. There you must do everything I command you.
NETfor you may do so* only in the place the Lord chooses in one of your tribal areas – there you may do everything I am commanding you.*
NET12:14 for you may do so570 only in the place the Lord chooses in one of your tribal areas – there you may do everything I am commanding you.571

Regulations for Profane Slaughter

BHSSTR<06680> Kwum <0595> ykna <0834> rsa <03605> lk <06213> hvet <08033> Msw <05930> Kytle <05927> hlet <08033> Ms <07626> Kyjbs <0259> dxab <03068> hwhy <0977> rxby <0834> rsa <04725> Mwqmb <0518> Ma <03588> yk (12:14)
LXXMall {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} on {<3739> R-ASM} an {<302> PRT} eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} mia {<1519> A-DSF} twn {<3588> T-GPF} fulwn {<5443> N-GPF} sou {<4771> P-GS} ekei {<1563> ADV} anoiseiv {<399> V-FAI-2S} ta {<3588> T-APN} olokautwmata {<3646> N-APN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ekei {<1563> ADV} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} egw {<1473> P-NS} entellomai {<1781> V-PMI-1S} soi {<4771> P-DS} shmeron {<4594> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran