copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Titus 1:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFdatang kepada Titus <5103>, yang sebenar-benar <1103> menjadi anakku <5043> yang seiman <2596> <2839> <4102>. Turunlah kiranya atasmu anugerah <5485> dan <2532> sejahtera <1515> daripada <575> Allah <2316> yaitu Bapa <3962>, dan <2532> daripada Kristus <5547> Yesus <2424>, Juruselamat <4990> kita <2257>.
TBKepada Titus, anakku yang sah menurut iman kita bersama: kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah Bapa dan Kristus Yesus, Juruselamat kita, menyertai engkau.
BISTitus, engkau adalah sungguh-sungguh anak saya, sebab engkau dan saya sama-sama sudah percaya kepada Kristus. Saya mengharap semoga Allah Bapa dan Kristus Yesus Raja Penyelamat kita, memberi berkat dan sejahtera kepadamu.
FAYHKepada: Titus, yang benar-benar menjadi anakku dalam pekerjaan Tuhan. Semoga Allah Bapa dan Yesus Kristus, Juruselamat kita, memberi kepadamu berkat dan damai sejahtera.
DRFT_WBTCKepada Titus. Engkau sudah kuanggap sebagai anakku sendiri di dalam iman yang kita miliki bersama. Semoga Allah Bapa dan Kristus Yesus, Juruselamat kita, memberikan anugerah dan damai sejahtera kepadamu.
TLdatang kepada Titus, yang sebenar-benar menjadi anakku yang seiman. Turunlah kiranya atasmu anugerah dan sejahtera daripada Allah yaitu Bapa, dan daripada Kristus Yesus, Juruselamat kita.
KSIKepada Titus, anakku yang sesungguhnya di dalam iman kita bersama. Anugerah dan sejahtera dari Sang Bapa dan dari Isa Al Masih, Juruselamat kita, menyertai kamu.
DRFT_SBdatang kepada Titus, yang sebenar-benar menjadi anakku dalam iman kita yang bersekutu itu: barang disampaikan kepadamu anugerah dan sejahtera dari pada Allah Bapa, dan dari pada Juru-selamat kita 'Isa al-Maseh.
BABAdatang k-pada Titus, yang s-btul-nya anak sahya dalam iman yang satu itu: biar-lah datang k-pada angkau anugrah dan sjahtra deri-pada Allah Bapa, dan deri-pada Juru-slamat kita Isa Almaseh.
KL1863{Efe 1:2; Kol 1:2; 2Ti 1:2; 1Pe 1:2} Maka biarlah kiranja atas angkau kasihan dan rahmat dan sadjatra dari Allah, ija-itoe Bapa, dan dari Toehan Jesoes Kristoes, Djoeroe-Slamat kita.
KL1870Maka hendaklah kiranja atasmoe karoenia dan rahmat dan salam daripada Allah, ija-itoe Bapa, dan Toehan Isa Almasih, Djoeroe-salamat kita.
DRFT_LDK'Adalah kiranja nixmet, rahhmet, dan salamet padamu deri pada 'Allah Bapa dan maha Tuhan Xisaj 'Elmesehh Muchalits kamij.
ENDEkepada Titus, anakku jang sedjati dalam kesamaan iman. Rahmat dan damai bagimu dari Allah-Bapa dan Kristus Jesus, penjelamat kita.
TB_ITL_DRFKepada Titus <5103>, anakku <5043> yang sah <1103> menurut <2596> iman <4102> kita bersama <2839>: kasih karunia <5485> dan <2532> damai sejahtera <1515> dari <575> Allah <2316> Bapa <3962> dan <2532> Kristus <5547> Yesus <2424>, Juruselamat <4990> kita <2257>, menyertai engkau.
AV#To Titus <5103>, [mine] own <1103> son <5043> after <2596> the common <2839> faith <4102>: Grace <5485>, mercy <1656>, [and] peace <1515>, from <575> God <2316> the Father <3962> and <2532> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> our <2257> Saviour <4990>.
BBETo Titus, my true child in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.
MESSAGEDear Titus, legitimate son in the faith: Receive everything God our Father and Jesus our Savior give you!
NKJVTo Titus, a true son in [our] common faith: Grace, mercy, [and] peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.
PHILIPSTo Titus, my true son in our common faith, be grace and peace from God the Father and Christ Jesus our saviour.
RWEBSTRTo Titus, [my] own son after the common faith: Grace, mercy, [and] peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
GWVTo Titus, a genuine child in the faith we share. Good will and peace from God the Father and from Christ Jesus our Savior are yours!
NETTo Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!
NET1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!

Titus’ Task on Crete

BHSSTR
LXXM
IGNTtitw <5103> {TO TITUS [MY]} gnhsiw <1103> {TRUE} teknw <5043> {CHILD} kata <2596> {ACCORDING TO [OUR]} koinhn <2839> {COMMON} pistin <4102> {FAITH:} cariv <5485> {GRACE,} eleov <1656> {MERCY} eirhnh <1515> {PEACE} apo <575> {FROM} yeou <2316> {GOD [THE]} patrov <3962> {FATHER,} kai <2532> {AND [THE]} kuriou <2962> {LORD} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST} tou <3588> swthrov <4990> hmwn <2257> {OUR SAVIOUR.}
WHtitw <5103> {N-DSM} gnhsiw <1103> {A-DSN} teknw <5043> {N-DSN} kata <2596> {PREP} koinhn <2839> {A-ASF} pistin <4102> {N-ASF} cariv <5485> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} eirhnh <1515> {N-NSF} apo <575> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} patrov <3962> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} swthrov <4990> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP}
TRtitw <5103> {N-DSM} gnhsiw <1103> {A-DSN} teknw <5043> {N-DSN} kata <2596> {PREP} koinhn <2839> {A-ASF} pistin <4102> {N-ASF} cariv <5485> {N-NSF} eleov <1656> {N-NSM} eirhnh <1515> {N-NSF} apo <575> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} patrov <3962> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} swthrov <4990> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran