copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 5:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISJadi, sebagaimana pelanggaran satu orang mengakibatkan seluruh umat manusia dihukum, begitu juga perbuatan satu orang yang mengikuti kehendak Allah, mengakibatkan semua orang dibebaskan dari kesalahan dan diberi hidup.
TBSebab itu, sama seperti oleh satu pelanggaran semua orang beroleh penghukuman, demikian pula oleh satu perbuatan kebenaran semua orang beroleh pembenaran untuk hidup.
FAYHYa, dosa Adam membawa hukuman bagi semua orang, tetapi kebenaran Kristus menjadikan manusia benar di hadapan Allah, sehingga mereka dapat hidup.
DRFT_WBTCJadi, dosa satu orang membawa kebinasaan kepada semua orang. Tetapi dengan cara yang sama, satu hal yang baik yang dilakukan Kristus membuat semua orang benar di hadapan Allah. Dan hal itu membawa hidup yang benar bagi semua orang.
TLSebab itu, sebagaimana oleh sebab satu dosa sekalian manusia terkena hukum, begitulah oleh sebab Satu perbuatan yang benar itu, sekalian manusia dibenarkan, supaya beroleh hidup.
KSISebab itu sama seperti kesalahan satu orang menyebabkan semua orang berada di bawah penghukuman, demikian juga tindakan yang benar dari satu orang memungkinkan semua orang dibenarkan, sehingga mereka memperoleh hidup.
DRFT_SBAdapun seperti oleh sebab satu dosa segala orang disalahkan, demikian juga oleh satu pekerjaan yang benar segala orang dibenarkan, supaya beroleh hidup.
BABAJadi itu, sperti oleh sbab satu dosa sklian orang sudah di-salahkan, bgitu juga oleh satu pkerja'an yang bnar sklian orang di-bnarkan spaya dapat hidop.
KL1863Dari itoe, saperti dari kasalahan satoe itoe hoekoeman soedah dateng atas segala manoesia, maka bagitoe djoega segala manoesia akan dibenerken mendapet slamat kekel, dari sebab kabeneran satoe itoe.
KL1870Sebab itoe, saperti olih salah satoe itoe pehoekoeman telah datang atas segala manoesia, demikian djoega olih kabenaran satoe itoe datanglah atas segala manoesia kabenaran kahidoepan.
DRFT_LDKSebab 'itu kalakh seperti 'awleh sawatu djuga kasalahan hutang sudah berlaku kapada sakalijen manusija 'akan talxin: bagitu lagi 'awleh sawatu djuga xadalet berlaku nixmet kapada sakalijen manusija 'akan taxdil kahidopan.
ENDESeperti pelanggaran satu orang berakibat hukuman bagi semua orang, demikian tindakan kebenaran satu orang telah memperoleh kebenaran jang memberi hidup bagi semua orang.
TB_ITL_DRFSebab itu <686> <3767>, sama seperti <5613> oleh <1223> satu <1520> pelanggaran <3900> semua <3956> orang <444> beroleh <1519> penghukuman <2631>, demikian <3779> pula <2532> oleh <1223> satu <1520> perbuatan kebenaran <1345> semua <3956> orang <444> beroleh <1519> pembenaran <1347> untuk hidup <2222>.
TL_ITL_DRFSebab <686> <3767> itu, sebagaimana <5613> oleh sebab <1223> satu <1520> dosa <3900> sekalian <3956> manusia <444> terkena hukum <1519> <2631>, begitulah <3779> oleh sebab <1223> Satu <1520> perbuatan <1347> yang benar <1347> itu, sekalian <3956> manusia <444> dibenarkan, supaya beroleh <1347> hidup <2222>.
AV#Therefore <686> <3767> as <5613> by <1223> the offence <3900> of one <1520> [judgment came] upon <1519> all <3956> men <444> to <1519> condemnation <2631>; even <2532> so <3779> by <1223> the righteousness <1345> of one <1520> [the free gift came] upon <1519> all <3956> men <444> unto <1519> justification <1347> of life <2222>. {by the offence...: or, by one offence} {by the righteousness...: or, by one righteousness}
BBESo then, as the effect of one act of wrongdoing was that punishment came on all men, even so the effect of one act of righteousness was righteousness of life for all men.
MESSAGEHere it is in a nutshell: Just as one person did it wrong and got us in all this trouble with sin and death, another person did it right and got us out of it. But more than just getting us out of trouble, he got us into life!
NKJVTherefore, as through one man's offense [judgment came] to all men, resulting in condemnation, even so through one Man's righteous act [the free gift came] to all men, resulting in justification of life.
PHILIPSWe see, then, that as one act of sin exposed the whole race of men to God's judgment and condemnation, so one act of perfect righteousness presents all men freely acquitted in the sight of God.
RWEBSTRTherefore as by the offence of one [judgment came] upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one [the free gift came] upon all men to justification of life.
GWVTherefore, everyone was condemned through one failure, and everyone received God's lifegiving approval through one verdict.
NETConsequently,* just as condemnation* for all people* came* through one transgression,* so too through the one righteous act* came righteousness leading to life* for all people.
NET5:18 Consequently,239 just as condemnation240 for all people241 came242 through one transgression,243 so too through the one righteous act244 came righteousness leading to life245 for all people.
BHSSTR
LXXM
IGNTara <686> {SO} oun <3767> {THEN} wv <5613> {AS} di <1223> {BY} enov <1520> {ONE} paraptwmatov <3900> {OFFENCE} eiv <1519> {[IT WAS] TOWARDS} pantav <3956> {ALL} anyrwpouv <444> {MEN} eiv <1519> {TO} katakrima <2631> {CONDEMNATION,} outwv <3779> {SO} kai <2532> {ALSO} di <1223> {BY} enov <1520> {ONE} dikaiwmatov <1345> {ACCOMPLISHED RIGHTEOUSNESS} eiv <1519> {TOWARDS} pantav <3956> {ALL} anyrwpouv <444> {MEN} eiv <1519> {TO} dikaiwsin <1347> {JUSTIFICATION} zwhv <2222> {OF LIFE.}
WHara <686> {PRT} oun <3767> {CONJ} wv <5613> {ADV} di <1223> {PREP} enov <1520> {A-GSM} paraptwmatov <3900> {N-GSN} eiv <1519> {PREP} pantav <3956> {A-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} eiv <1519> {PREP} katakrima <2631> {N-ASN} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} di <1223> {PREP} enov <1520> {A-GSM} dikaiwmatov <1345> {N-GSN} eiv <1519> {PREP} pantav <3956> {A-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} eiv <1519> {PREP} dikaiwsin <1347> {N-ASF} zwhv <2222> {N-GSF}
TRara <686> {PRT} oun <3767> {CONJ} wv <5613> {ADV} di <1223> {PREP} enov <1520> {A-GSM} paraptwmatov <3900> {N-GSN} eiv <1519> {PREP} pantav <3956> {A-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} eiv <1519> {PREP} katakrima <2631> {N-ASN} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} di <1223> {PREP} enov <1520> {A-GSM} dikaiwmatov <1345> {N-GSN} eiv <1519> {PREP} pantav <3956> {A-APM} anyrwpouv <444> {N-APM} eiv <1519> {PREP} dikaiwsin <1347> {N-ASF} zwhv <2222> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran