copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 3:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TByaitu kebenaran Allah karena iman dalam Yesus Kristus bagi semua orang yang percaya. Sebab tidak ada perbedaan.
BISbahwa Allah memungkinkan manusia berbaik dengan Dia, hanya kalau manusia percaya kepada Yesus Kristus. Allah berbuat ini untuk semua orang yang percaya kepada Kristus; sebab tidak ada perbedaannya:
FAYH(3-21)
DRFT_WBTCAllah membuat manusia benar melalui iman mereka kepada Yesus Kristus. Allah melakukan itu untuk semua orang yang percaya kepada Kristus karena semua orang sama.
TLyaitu kebenaran Allah oleh sebab iman kepada Yesus Kristus untuk sekalian orang yang percaya; karena tiada perbedaan,
KSIyaitu pembenaran dari Allah berdasarkan iman kepada Isa Al Masih. Hal itu berlaku bagi semua orang yang percaya, tanpa ada pem-bedaan.
DRFT_SByaitu kebenaran yang datang dari pada Allah oleh percaya akan 'Isa al-Masih kepada segala orang yang percaya; karena tiada bedanya;
BABAia'itu kbnaran yang datang deri-pada Allah oleh perchaya dalam Isa Almaseh k-pada smoa orang yang perchaya; kerna t'ada apa sliseh-nya;
KL1863Ija-itoe jang kabeneran Allah dateng dari sebab pertjaja sama Jesoes Kristoes, ija-itoe sama segala orang, dan atas segala orang jang pertjaja: karna trada bedanja.
KL1870Ija-itoe kabenaran Allah olih pertjaja akan Isa Almasih, kapada segala orang dan atas segala orang jang pertjaja, karena tiadalah perbedaannja.
DRFT_LDK'Ija 'itu xadalet 'Allah 'awleh 'iman 'akan Xisaj 'Elmesehh, kapada sakalijen 'awrang, dan ka`atas sakalijen 'awrang jang ber`iman: karana bukan 'ada barang sarakh.
ENDEjaitu kebenaran Allah jang diberikan berdasarkan kepertjajaan akan Jesus Kristus, kepada tiap-tiap manusia jang pertjaja, tanpa membeda-bedakan.
TB_ITL_DRFyaitu <1161> kebenaran <1343> Allah <2316> karena <1223> iman <4102> dalam Yesus <2424> Kristus <5547> bagi <1519> semua orang <3956> yang percaya <4100>. Sebab <1063> tidak <3756> ada <1510> perbedaan <1293>.
TL_ITL_DRFyaitu kebenaran <1343> Allah <2316> oleh sebab <1223> iman <4102> kepada Yesus <2424> Kristus <5547> untuk <1519> sekalian <3956> orang yang percaya <4100>; karena <1063> tiada <3756> perbedaan <1293>,
AV#Even <1161> the righteousness <1343> of God <2316> [which is] by <1223> faith <4102> of Jesus <2424> Christ <5547> unto <1519> all <3956> and <2532> upon <1909> all <3956> them that believe <4100> (5723): for <1063> there is <2076> (5748) no <3756> difference <1293>:
BBEThat is, the righteousness of God through faith in Jesus Christ, to all those who have faith; and one man is not different from another,
MESSAGEThe God-setting-things-right that we read about has become Jesus-setting-things-right for us. And not only for us, but for everyone who believes in him. For there is no difference between us and them in this.
NKJVeven the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference;
PHILIPSit is a right relationship given to, and operating in, all who have faith in Jesus Christ. For there is no distinction to be made anywhere:
RWEBSTREven the righteousness of God [which is] by faith of Jesus Christ to all and upon all them that believe: for there is no difference:
GWVEveryone who believes has God's approval through faith in Jesus Christ. There is no difference between people.
NETnamely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ* for all who believe. For there is no distinction,
NET3:22 namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ147 for all who believe. For there is no distinction,
BHSSTR
LXXM
IGNTdikaiosunh <1343> {RIGHTEOUSNESS} de <1161> {EVEN OF} yeou <2316> {GOD} dia <1223> {THROUGH} pistewv <4102> {FAITH OF} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST,} eiv <1519> {TOWARDS} pantav <3956> {ALL} kai <2532> {AND} epi <1909> {UPON} pantav <3956> {ALL} touv <3588> {THOSE THAT} pisteuontav <4100> (5723) {BELIEVE:} ou <3756> {IS NO} gar <1063> {FOR} estin <2076> (5748) {THERE} diastolh <1293> {DIFFERENCE:}
WHdikaiosunh <1343> {N-NSF} de <1161> {CONJ} yeou <2316> {N-GSM} dia <1223> {PREP} pistewv <4102> {N-GSF} [ihsou] <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} pantav <3956> {A-APM} touv <3588> {T-APM} pisteuontav <4100> (5723) {V-PAP-APM} ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} diastolh <1293> {N-NSF}
TRdikaiosunh <1343> {N-NSF} de <1161> {CONJ} yeou <2316> {N-GSM} dia <1223> {PREP} pistewv <4102> {N-GSF} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} pantav <3956> {A-APM} kai <2532> {CONJ} epi <1909> {PREP} pantav <3956> {A-APM} touv <3588> {T-APM} pisteuontav <4100> (5723) {V-PAP-APM} ou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} diastolh <1293> {N-NSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran