BIS | Dari pihakmu, berusahalah sedapat mungkin untuk hidup damai dengan semua orang. |
TB | Sedapat-dapatnya, kalau hal itu bergantung padamu, hiduplah dalam perdamaian dengan semua orang! |
FAYH | Janganlah bertengkar dengan siapa pun. Usahakanlah hidup dalam perdamaian dengan setiap orang.
|
DRFT_WBTC | Berusahalah sebaik-baiknya untuk hidup damai dengan semua orang. |
TL | Jikalau boleh, dengan seboleh-bolehnya daripada pihak kamu, hendaklah kamu berdamai dengan orang sekalian. |
KSI | Jika mungkin, yaitu apabila bergantung kepadamu, hendaklah kamu hidup damai dengan semua orang.
|
DRFT_SB | Jikalau boleh, yaitu dari pada pihak kamu, hendaklah kamu berdamai dengan orang sekalian. |
BABA | Jikalau boleh, dalam kamu punya bhagian, biar-lah kamu berdamai dngan smoa orang. |
KL1863 | {Mar 9:50; Ibr 12:14} Maka sabolih-bolihnja, sabrapa koewasamoe, tinggal dalem perdamean dengan segala orang. |
KL1870 | Maka sabolih-bolih dan saberapa dalam koewasamoe hendaklah kamoe memeliharakan salam dengan orang sakalian. |
DRFT_LDK | DJikalaw bawleh hendakhlah dengan sakhowat 3 kamu berdamej 2 an dengan sakalijen manusija. |
ENDE | Dari pihak kamu hiduplah berdamai dengan semua orang, sedapat-dapatnja. |
TB_ITL_DRF | Sedapat-dapatnya <1415>, kalau <1487> hal itu bergantung <1537> padamu <5216>, hiduplah dalam perdamaian <1514> dengan <3326> semua <3956> orang <444>! |
TL_ITL_DRF | Jikalau <1487> boleh <1415>, dengan <3326> seboleh-bolehnya <1415> daripada <3326> daripada <1537> pihak kamu, hendaklah kamu <5216> berdamai <1514> dengan <3326> orang <444> sekalian <3956>. |
AV# | If <1487> it be possible <1415>, as much as lieth in <1537> you <5216>, live peaceably <1514> (5723) with <3326> all <3956> men <444>. |
BBE | As far as it is possible for you be at peace with all men. |
MESSAGE | If you've got it in you, get along with everybody. |
NKJV | If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men. |
PHILIPS | As far as your responsibility goes, live at peace with everyone. |
RWEBSTR | If it is possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men. |
GWV | As much as it is possible, live in peace with everyone. |
NET | If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all people.* |
NET | 12:18 If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all people.476 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic and refers to both men and women.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ei <1487> {IF} dunaton <1415> {POSSIBLE,} to <3588> {AS TO} ex <1537> {SELVES} umwn <5216> {YOUR} meta <3326> {WITH} pantwn <3956> {ALL} anyrwpwn <444> {MEN} eirhneuontev <1514> (5723) {BEING AT PEACE;} |
WH | ei <1487> {COND} dunaton <1415> {A-NSN} to <3588> {T-NSN} ex <1537> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} meta <3326> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} eirhneuontev <1514> (5723) {V-PAP-NPM} |
TR | ei <1487> {COND} dunaton <1415> {A-NSN} to <3588> {T-NSN} ex <1537> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} meta <3326> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} eirhneuontev <1514> (5723) {V-PAP-NPM} |