copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Roma 10:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi kataku, "belumkah mereka itu mendengar? Bahkan! Kabarnya sudah berpecah-pecah di seluruh dunia, dan perkataannya sampai ke ujung bumi."
TBTetapi aku bertanya: Adakah mereka tidak mendengarnya? Memang mereka telah mendengarnya: "Suara mereka sampai ke seluruh dunia, dan perkataan mereka sampai ke ujung bumi."
BISTetapi saya bertanya: Apakah memang mereka belum mendengar berita itu? Pasti sudah! Sebab dalam Alkitab tertulis begini, "Suara mereka sudah berkumandang di seluruh dunia, kata-kata mereka sudah sampai ke ujung bumi."
FAYHTetapi bagaimana dengan orang-orang Yahudi? Apakah mereka telah mendengar Firman Allah? Ya, mereka telah mendengarnya, sebab Firman itu sampai kepada mereka di mana pun mereka berada. Berita Kesukaan itu dikabarkan ke segala penjuru dunia.
DRFT_WBTCTetapi aku berkata, "Apakah mereka tidak mendengar firman itu?" Tentu saja mereka mendengarnya seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, "Suara mereka telah diperdengarkan ke seluruh dunia. Perkataan mereka sampai ke mana-mana di dunia ini."
KSITetapi aku bertanya, "Apakah mereka tidak mendengarnya?" Mereka tentu mendengarnya! Karena, "Suara mereka telah sampai ke seluruh dunia, dan perkataan mereka telah sampai ke ujung bumi."
DRFT_SBMaka kataku, "Tiadakah ia mendengar? Bahkan, "kabarnya pecah pada seluruh dunia, Dan perkataannya sampai kehujung bumi."
BABATtapi sahya bilang, "T'ada-kah dia-orang dngar?" Ya, tntu skali, "Bunyi-nya sudah pchah sluroh dunia, Dan perkata'an-nya sampai sgala hujong bumi."
KL1863Tetapi katakoe: Apa dia-orang belom dengar itoe? Ija soenggoeh, {Maz 19:4} "boenjinja soedah berpetjah-petjah atas seloeroeh moeka boemi, dan perkataannja soedah sampe pada segala hoedjoeng boemi."
KL1870Tetapi katakoe: Barangkali ija-itoe tidak kadengaran kapada mareka-itoe? "Ija soenggoeh, boenjinja telah berpetjah-petjah atas saloeroeh moeka boemi dan perkataannja pon sampai kapada hoedjoeng boemi."
DRFT_LDKTetapi 'aku berkata: bukankah marika 'itu sudah dengar? behkan songgoh 2 kapada saluroh bumi sudah kaluwar bunjinja, dan kapada segala hudjong tanah maxmur segala perbahasa`annja.
ENDETetapi aku bertanja: adakah gerangan mereka belum mendengarnja? Tentu sadja sudah. "Suara mereka tersiar diseluruh tanah, dan perkataan mereka bergema sampai keperbatasan bumi".
TB_ITL_DRFTetapi <235> aku bertanya <3004>: Adakah mereka tidak <3361> <3756> mendengarnya <191>? Memang <3304> mereka telah mendengarnya: "Suara <5353> mereka <846> sampai <1831> ke <1519> seluruh <3956> dunia <1093>, dan <2532> perkataan <4487> mereka <846> sampai ke <1519> ujung <4009> bumi <3625>."
TL_ITL_DRFTetapi <235> kataku, "belumkah <3004> <3361> <5353> "belumkah <3756> mereka itu mendengar <191>? Bahkan <3304>! Kabarnya <1831> sudah berpecah-pecah <5353> <3625> <4487> di <1519> seluruh dunia <3625>, dunia <1093>, dan <2532> perkataannya sampai <5353> ke <1519> ujung <4009> bumi <1093>."
AV#But <235> I say <3004> (5719), Have <191> (0) they not <3378> heard <191> (5656)? Yes verily <3304>, their <846> sound <5353> went <1831> (5627) into <1519> all <3956> the earth <1093>, and <2532> their <846> words <4487> unto <1519> the ends <4009> of the world <3625>.
BBEBut I say, Did not the word come to their ears? Yes, certainly: Their sound has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.
MESSAGEBut haven't there been plenty of opportunities for Israel to listen and understand what's going on? Plenty, I'd say. Preachers' voices have gone 'round the world, Their message to earth's seven seas.
NKJVBut I say, have they not heard? Yes indeed: "Their sound has gone out to all the earth, And their words to the ends of the world."
PHILIPSBut when I ask myself: "Did they never hear?" I have to answer that they [have] heard, for Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
RWEBSTRBut I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world.
GWVBut I ask, "Didn't they hear that message?" Certainly they did! "The voice of the messengers has gone out into the whole world and their words to the ends of the earth."
NETBut I ask, have they* not heard?* Yes, they have:* Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.*
NET10:18 But I ask, have they428 not heard?429 Yes, they have:430 Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.431
BHSSTR
LXXM
IGNTalla <235> {BUT} legw <3004> (5719) {I SAY,} mh <3361> {DID} ouk <3756> {THEY} hkousan <191> (5656) {NOT HEAR?} menounge <3304> {YEA, RATHER} eiv <1519> {INTO} pasan <3956> {ALL} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH} exhlyen <1831> (5627) o <3588> {WENT OUT} fyoggov <5353> {VOICE,} autwn <846> {THEIR} kai <2532> {AND} eiv <1519> {TO} ta <3588> {THE} perata <4009> {ENDS} thv <3588> {OF THE} oikoumenhv <3625> ta <3588> {HABITABLE WORLD} rhmata <4487> {WORDS} autwn <846> {THEIR.}
WHalla <235> {CONJ} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} mh <3361> {PRT-N} ouk <3756> {PRT-N} hkousan <191> (5656) {V-AAI-3P} menounge <3304> {PRT} eiv <1519> {PREP} pasan <3956> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} fyoggov <5353> {N-NSM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} perata <4009> {N-APN} thv <3588> {T-GSF} oikoumenhv <3625> {N-GSF} ta <3588> {T-NPN} rhmata <4487> {N-NPN} autwn <846> {P-GPM}
TRalla <235> {CONJ} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} mh <3361> {PRT-N} ouk <3756> {PRT-N} hkousan <191> (5656) {V-AAI-3P} menounge <3304> {PRT} eiv <1519> {PREP} pasan <3956> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} fyoggov <5353> {N-NSM} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} ta <3588> {T-APN} perata <4009> {N-APN} thv <3588> {T-GSF} oikoumenhv <3625> {N-GSF} ta <3588> {T-NPN} rhmata <4487> {N-NPN} autwn <846> {P-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran