copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 3:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan lagi segala Netinim, yang duduk di Ofel, sampai tentang pintu Air yang pada sebelah timur dan sampai kepada menara yang menganjur.
TBsampai di depan pintu gerbang Air, di sebelah timur, dan di depan menara yang menonjol. Adapun para budak di bait Allah tinggal di Ofel.
BIS(3:22)
FAYHPara pelayan Bait Allah yang tinggal di Ofel memperbaiki tembok sampai Pintu Gerbang Air di sebelah timur dan menara yang tinggi itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(Maka segala Netinim itu duduklah di Ofel sampai ke tempat yang bertentangan dengan pintu air pada sebelah timur dan sampai ke bangun-bangunan yang menganjur itu).
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmengadakan perbaikan sampai berhadapan dengan pintugerbang Air disebelah timur dan mertju jang mengandjur itu.
TB_ITL_DRFsampai <05704> di depan <05048> pintu gerbang <08179> Air <04325>, di sebelah timur <04217>, dan di depan menara <04026> yang menonjol <03318>. Adapun para budak <05411> di bait Allah tinggal <03427> di Ofel <06077>.
TL_ITL_DRFDan lagi segala Netinim <05411>, yang duduk <03427> di Ofel <06077>, sampai <05704> tentang <05048> pintu <08179> Air <04325> yang pada sebelah timur <04217> dan sampai kepada menara <04026> yang menganjur <03318>.
AV#Moreover the Nethinims <05411> dwelt <03427> (8802) in Ophel <06077>, unto [the place] over against the water <04325> gate <08179> toward the east <04217>, and the tower <04026> that lieth out <03318> (8802). {dwelt...: or, which dwelt in Ophel, repaired unto} {Ophel: or, tower}
BBE(Now the Nethinim were living in the Ophel, as far as the place facing the water doorway to the east, and the tower which comes out.)
MESSAGEand The Temple support staff who lived on the hill of Ophel worked up to the point opposite the Water Gate eastward and the projecting tower.
NKJVMoreover the Nethinim who dwelt in Ophel [made repairs] as far as [the place] in front of the Water Gate toward the east, and on the projecting tower.
PHILIPS
RWEBSTRMoreover the Nethinims dwelt in Ophel, to [the place] opposite the water gate toward the east, and the projecting tower.
GWVand the temple servants who were living on the Ophel made repairs on the wall as far as a point across from Water Gate toward the east and the projecting tower.
NETand the temple servants who were living on Ophel worked* up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.
NET3:26 and the temple servants who were living on Ophel worked73 up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.
BHSSTRo <03318> auwyh <04026> ldgmhw <04217> xrzml <04325> Mymh <08179> res <05048> dgn <05704> de <06077> lpeb <03427> Mybsy <01961> wyh <05411> Mynytnhw (3:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} nayinim {N-PRI} hsan {<1510> V-IAI-3P} oikountev {<3611> V-PAPNP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} wfal {N-PRI} ewv {<2193> PREP} khpou {<2779> N-GSM} pulhv {<4439> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} udatov {<5204> N-GSN} eiv {<1519> PREP} anatolav {<395> N-APF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} purgov {<4444> N-NSM} o {<3588> T-NSM} execwn {V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran