copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 11:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka inilah segala penghulu negeri yang duduk di Yeruzalem, sementara di negeri-negeri Yehuda masing-masing duduk pada miliknya dan di dalam negerinya; orang Israel dan imam-imam dan orang Lewi dan segala Netinim dan segala bani abdi Sulaiman.
TBInilah kepala-kepala propinsi Yehuda yang menetap di Yerusalem, sedang di kota-kota di Yehuda setiap orang, yakni orang-orang Israel awam, para imam, orang-orang Lewi, para budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo, tinggal di tanah miliknya, di kotanya sendiri.
BISDi kota-kota lain, rakyat Israel, para imam, orang-orang Lewi, para pekerja Rumah TUHAN, dan keturunan pelayan-pelayan Salomo tinggal di tanah milik mereka dan di kota-kota mereka sendiri.
FAYHInilah daftar nama kepala-kepala propinsi yang datang ke Yerusalem, sedangkan kebanyakan para pemimpin, imam, orang Lewi, pelayan Bait Allah, dan keturunan hamba-hamba Raja Salomo tetap tinggal di rumah mereka di kota-kota Yehuda.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka inilah segala penghulu desa yang duduk di Yerusalem tetapi dalam segala negri Yehuda masing-masing orang duduklah di dalam miliknya di negrinya itu baik orang Israel baik imam-imam dan orang-orang Lewi dan segala Netinim dan segala keturunan hamba-hamba Salomo.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEInilah para kepala wilajah (Juda) jang menetap di Jerusjalem dan di-kota2 Juda. (Demikianlah) Israil, para imam dan Levita, para pelajan baitullah dan keturunan hamba2 Sulaiman menetap masing2 pada milik-pusakanja didalam kotanja.
TB_ITL_DRFInilah <0428> kepala-kepala <07218> propinsi <04082> Yehuda yang <0834> menetap <03427> di Yerusalem <03389>, sedang di kota-kota <05892> di Yehuda <03063> setiap <0376> orang, yakni orang-orang Israel <03478> awam, para imam <03548>, orang-orang Lewi <03881>, para budak <05411> di bait Allah dan keturunan <01121> para hamba <05650> Salomo <08010>, tinggal <03427> di tanah miliknya <0272>, di kotanya <05892> sendiri.
TL_ITL_DRFMaka inilah <0428> segala penghulu <07218> negeri <04082> yang <0834> duduk <03427> di Yeruzalem <03389>, sementara di negeri-negeri <05892> Yehuda <03063> masing-masing <0376> duduk <03427> pada miliknya <0272> dan di dalam negerinya <05892>; orang Israel <03478> dan imam-imam <03548> dan orang Lewi <03881> dan segala Netinim <05411> dan segala bani <01121> abdi <05650> Sulaiman <08010>.
AV#Now these [are] the chief <07218> of the province <04082> that dwelt <03427> (8804) in Jerusalem <03389>: but in the cities <05892> of Judah <03063> dwelt <03427> (8804) every one <0376> in his possession <0272> in their cities <05892>, [to wit], Israel <03478>, the priests <03548>, and the Levites <03881>, and the Nethinims <05411>, and the children <01121> of Solomon's <08010> servants <05650>.
BBENow these are the chiefs of the divisions of the country who were living in Jerusalem: but in the towns of Judah everyone was living on his heritage in the towns, that is, Israel, the priests, the Levites, the Nethinim, and the children of Solomonís servants.
MESSAGEThese are the leaders in the province who resided in Jerusalem (some Israelites, priests, Levites, Temple staff, and descendants of Solomon's slaves lived in the towns of Judah on their own property in various towns;
NKJVThese [are] the heads of the province who dwelt in Jerusalem. (But in the cities of Judah everyone dwelt in his own possession in their citiesIsraelites, priests, Levites, Nethinim, and descendants of Solomon's servants.)
PHILIPS
RWEBSTRNow these [are] the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, [that is], Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.
GWVThese were the officials of the province who settled in Jerusalem. Some Israelites, priests, Levites, temple servants, and descendants of Solomon's servants settled in the cities of Judah. They lived on their own property in their own cities.
NETThese are the provincial leaders* who settled in Jerusalem. (While other Israelites, the priests, the Levites, the temple attendants, and the sons of the servants of Solomon settled in the cities of Judah, each on his own property in their cities,
NET11:3 These are the provincial leaders309 who settled in Jerusalem. (While other Israelites, the priests, the Levites, the temple attendants, and the sons of the servants of Solomon settled in the cities of Judah, each on his own property in their cities,
BHSSTR<08010> hmls <05650> ydbe <01121> ynbw <05411> Mynytnhw <03881> Mywlhw <03548> Mynhkh <03478> larvy <05892> Mhyreb <0272> wtzxab <0376> sya <03427> wbsy <03063> hdwhy <05892> yrebw <03389> Mlswryb <03427> wbsy <0834> rsa <04082> hnydmh <07218> ysar <0428> hlaw (11:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} outoi {<3778> D-NPM} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} cwrav {<5561> N-GSF} oi {<3739> R-NPM} ekayisan {<2523> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} polesin {<4172> N-DPF} iouda {<2448> N-PRI} ekayisan {<2523> V-AAI-3P} anhr {<435> N-NSM} en {<1722> PREP} katascesei {<2697> N-DSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} polesin {<4172> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} israhl {<2474> N-PRI} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} leuitai {<3019> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} nayinaioi {N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} doulwn {<1401> N-GPM} salwmwn {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran