copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 92:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(92-8) Kendatilah <06524> orang fasik <07563> itu bertumbuh-tumbuh <03644> seperti pokok <06212> muda, kendatilah <06692> segala <03605> orang yang berbuat <06466> jahat itu berbunga-bunga <0205>, maka ia itu supaya mereka itu dibinasakan <08045> sampai <05704> selama-lamanya <05703>.
TB(92-8) Apabila orang-orang fasik bertunas seperti tumbuh-tumbuhan, dan orang-orang yang melakukan kejahatan berkembang, ialah supaya mereka dipunahkan untuk selama-lamanya.
BIS(92-8) Boleh jadi orang durhaka tumbuh subur seperti rumput, dan orang jahat bertambah kaya dan makmur; namun mereka akan dibinasakan sama sekali,
FAYHbahwa walaupun orang-orang jahat hidup dengan subur bagaikan lalang, namun kesudahan mereka adalah kebinasaan yang kekal.
DRFT_WBTC
TL(92-8) Kendatilah orang fasik itu bertumbuh-tumbuh seperti pokok muda, kendatilah segala orang yang berbuat jahat itu berbunga-bunga, maka ia itu supaya mereka itu dibinasakan sampai selama-lamanya.
KSI
DRFT_SB(92-8) Maka apabila orang jahat bertumbuh seperti rumput, dan apabila segala orang yang berbuat jahat itu berbunga, maka yaitu supaya sekaliannya binasa selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(92-8) Biar orang2 djahat itu meriap seperti rumput, dan berbunga orang semua jang berbuat djahat, namun itu untuk dibinasakan selamanja.
TB_ITL_DRF(92-8) Apabila <06524> orang-orang fasik <07563> bertunas <06524> seperti <03644> tumbuh-tumbuhan <06212>, dan orang-orang yang melakukan <06466> kejahatan <0205> berkembang <06692>, ialah supaya mereka dipunahkan <08045> untuk selama-lamanya <05703>.
AV#When the wicked <07563> spring <06524> (8800) as the grass <06212>, and when all the workers <06466> (8802) of iniquity <0205> do flourish <06692> (8686); [it is] that they shall be destroyed <08045> (8736) for ever <05703>:
BBEWhen the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
MESSAGEWhen the wicked popped up like weeds and all the evil men and women took over, You mowed them down, finished them off once and for all.
NKJVWhen the wicked spring up like grass, And when all the workers of iniquity flourish, [It is] that they may be destroyed forever.
PHILIPS
RWEBSTRWhen the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; [it is] that they shall be destroyed for ever:
GWVthat wicked people sprout like grass and all troublemakers blossom like flowers, only to be destroyed forever.
NETWhen the wicked sprout up like grass, and all the evildoers glisten,* it is so that they may be annihilated.*
NET92:7 When the wicked sprout up like grass,

and all the evildoers glisten,3337

it is so that they may be annihilated.3338

BHSSTR<05704> de <05703> yde <08045> Mdmshl <0205> Nwa <06466> ylep <03605> lk <06692> wuyuyw <06212> bve <03644> wmk <07563> Myesr <06524> xrpb <92:8> (92:7)
LXXM(91:8) en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} anateilai {<393> V-AAN} touv {<3588> T-APM} amartwlouv {<268> A-APM} wv {<3739> CONJ} corton {<5528> N-ASM} kai {<2532> CONJ} diekuqan {V-AAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} ergazomenoi {<2038> V-PMPNP} thn {<3588> T-ASF} anomian {<458> N-ASF} opwv {<3704> CONJ} an {<302> PRT} exoleyreuywsin {V-APS-3P} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran