copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 91:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSesungguhnya Iapun akan melepaskan dikau dari pada jerat orang pemburu dan dari pada bala sampar yang amat membinasakan.
TBSungguh, Dialah yang akan melepaskan engkau dari jerat penangkap burung, dari penyakit sampar yang busuk.
BISIa akan melepaskan engkau dari bahaya tersembunyi, dan dari penyakit yang membawa maut.
FAYHKarena Ia melepaskan engkau dari setiap perangkap dan melindungi engkau dari wabah penyakit yang mematikan.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBKarena Ia akan melepaskan dikau dari pada jerat orang pemburu, dan dari pada bala sampar yang membinasakan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab Dialah membebaskan kamu dari djerat pemikat, dari sampar jang berbentjana;
TB_ITL_DRFSungguh <03588>, Dialah <01931> yang akan melepaskan <05337> engkau dari jerat <06341> penangkap <03353> burung, dari penyakit sampar <01698> yang busuk <01942>.
TL_ITL_DRFSesungguhnya <03588> Iapun <01931> akan melepaskan <05337> dikau dari pada jerat <06341> orang pemburu <03353> dan dari pada bala sampar <01698> yang amat membinasakan <01942>.
AV#Surely he shall deliver <05337> (8686) thee from the snare <06341> of the fowler <03353>, [and] from the noisome <01942> pestilence <01698>.
BBEHe will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
MESSAGEThat's right--he rescues you from hidden traps, shields you from deadly hazards.
NKJVSurely He shall deliver you from the snare of the fowler [And] from the perilous pestilence.
PHILIPS
RWEBSTRSurely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the perilous pestilence.
GWVHe is the one who will rescue you from hunters' traps and from deadly plagues.
NEThe will certainly rescue you from the snare of the hunter* and from the destructive plague.
NET91:3 he will certainly rescue you from the snare of the hunter3309

and from the destructive plague.

BHSSTR<01942> twwh <01698> rbdm <03353> swqy <06341> xpm <05337> Klyuy <01931> awh <03588> yk (91:3)
LXXM(90:3) oti {<3754> CONJ} autov {<846> D-NSM} rusetai {V-FMI-3S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} pagidov {<3803> N-GSF} yhreutwn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} logou {<3056> N-GSM} taracwdouv {A-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran