(9-17) Bahwa <03045> Tuhan <03068> telah menjadi ketahuan <03045>; Ia telah melakukan <06213> hukum <04941>; orang fasik <07563> itu telah kena jerat <05367> oleh perbuatan <06467> <06213> tangannya <03709> sendiri! -- Higayon <01902>. Selah <05542>.
TB
(9-17) TUHAN telah memperkenalkan diri-Nya, Ia menjalankan penghakiman; orang fasik terjerat dalam perbuatan tangannya sendiri. Higayon. Sela
BIS
(9-17) TUHAN telah menyatakan diri-Nya karena keputusan-Nya yang adil. Orang jahat terjerumus oleh perbuatannya sendiri.
FAYH
TUHAN dikenal karena Ia menghukum orang jahat dengan jerat mereka sendiri.
DRFT_WBTC
TL
(9-17) Bahwa Tuhan telah menjadi ketahuan; Ia telah melakukan hukum; orang fasik itu telah kena jerat oleh perbuatan tangannya sendiri! -- Higayon. Selah.
KSI
DRFT_SB
(9-17) Bahwa Allah sudah menyatakan diri-Nya dan Ia telah memutuskan hukum; maka orang jahat itu dijeratkan dalam perbuatan tangannya sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
(9-17) Jahwe telah menampakkan diriNja, diputuskanNja hukum, si djahat didjeratNja dalam perbuatan tapak2nja sendiri. Higgaion Selah.
TB_ITL_DRF
(9-17) TUHAN <03068> telah memperkenalkan <03045> diri-Nya, Ia menjalankan <06213> penghakiman <04941>; orang fasik <07563> terjerat dalam perbuatan <06467> tangannya <03709> sendiri. Higayon <01902>. Sela <05542>
AV#
The LORD <03068> is known <03045> (8738) [by] the judgment <04941> [which] he executeth <06213> (8804): the wicked <07563> is snared <05367> (8804) in the work <06467> of his own hands <03709>. Higgaion <01902>. Selah <05542>. {Higgaion: that is, Meditation}
BBE
The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion. Selah.)
MESSAGE
They have no excuse; the way God works is well-known. The cunning machinery made by the wicked has maimed their own hands.
NKJV
The LORD is known [by] the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
PHILIPS
RWEBSTR
The LORD is known [by] the judgment [which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
GWV
The LORD is known by the judgment he has carried out. The wicked person is trapped by the work of his own hands. Higgaion Selah
NET
The Lord revealed himself; he accomplished justice; the wicked were ensnared by their own actions.* (Higgaion.* Selah)
NET
9:16 The Lord> revealed himself;
he accomplished justice;
the wicked were ensnared by their own actions.293
tnHeb “by the work of his hands [the] wicked [one] was ensnared. The singular form רָשָׁע (rasha’, “wicked”) is collective or representative here (see vv. 15, 17). The form נוֹקֵשׁ (noqesh) appears to be an otherwise unattested Qal form (active participle) from נָקַשׁ (naqash), but the form should be emended to נוֹקַשׁ (noqash), a Niphal perfect from יָקַשׁ (yaqash).