copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 88:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(88-7) Telah Kautaruh aku dalam liang kubur yang paling bawah, dalam kegelapan, dalam tempat yang dalam.
BIS(88-7) Engkau melemparkan aku ke lubang yang dalam, ke liang kubur yang dalam dan gelap.
FAYHEngkau telah melemparkan aku ke dalam lubang yang paling dalam.
DRFT_WBTC
TL(88-7) Maka Engkau telah menaruhkan daku dalam lobang tanah yang terkebawah, dalam kegelapan tempat yang tiada terduga.
KSI
DRFT_SB(88-7) Maka Engkau telah menaruh aku dalam lubang yang terkebawah, di tempat yang gelap lagi dalam.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(88-7) Aku telah Kauletakkan dikawah terdalam, dalam kegelapan, dalam tubir2 itu.
TB_ITL_DRF(88-7) Telah Kautaruh <07896> aku dalam liang <0953> kubur yang paling <08482> bawah, dalam kegelapan <04285>, dalam tempat yang dalam <04688>.
TL_ITL_DRF(88-7) Maka Engkau <07896> telah menaruhkan daku <04285> <07896> dalam lobang <0953> tanah yang terkebawah <08482>, dalam kegelapan tempat <04285> yang tiada terduga <04688>.
AV#Thou hast laid <07896> (8804) me in the lowest <08482> pit <0953>, in darkness <04285>, in the deeps <04688>.
BBEYou have put me in the lowest deep, even in dark places.
MESSAGEYou've dropped me into a bottomless pit, sunk me in a pitch-black abyss.
NKJVYou have laid me in the lowest pit, In darkness, in the depths.
PHILIPS
RWEBSTRThou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
GWVYou have put me in the bottom of the pitin deep, dark places.
NETYou place me in the lowest regions of the pit,* in the dark places, in the watery depths.
NET88:6 You place me in the lowest regions of the pit,3161

in the dark places, in the watery depths.

BHSSTR<04688> twlumb <04285> Myksxmb <08482> twytxt <0953> rwbb <07896> ynts <88:7> (88:6)
LXXM(87:7) eyento {<5087> V-AMI-3P} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} lakkw {N-DSM} katwtatw {A-DSM} en {<1722> PREP} skoteinoiv {<4652> A-DPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} skia {<4639> N-DSF} yanatou {<2288> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran