copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 80:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMazmur Asaf bagi biduan besar, pada Sosyanim Edut. (80-2) Ya, Gembala orang Israel! Berilah telinga; Engkau yang membawa akan bani Yusuf seperti sekawan domba, dan yang bersemayam di antara kerubiun hendaklah tajalli.
TBUntuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung. Kesaksian Asaf. Mazmur. (80-2) Hai gembala Israel, pasanglah telinga, Engkau yang menggiring Yusuf sebagai kawanan domba! Ya Engkau, yang duduk di atas para kerub, tampillah bersinar
BISUntuk pemimpin kor. Menurut lagu: Bunga bakung. Mazmur kesaksian Asaf. (80-2) Ya Gembala Israel, dengarlah, Engkau yang memimpin keturunan Yusuf sebagai kawanan. Engkau yang bertakhta di atas kerub, tampillah dengan cemerlang
FAYHYA Gembala Israel, yang memimpin Israel sebagai kawanan domba-Mu; ya Allah, yang bertakhta di atas kerub, sendengkanlah telinga-Mu dan dengarlah permohonanku. Tunjukkanlah kuasa-Mu dan kemuliaan-Mu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(80-1) Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung. Kesaksian Asaf. Mazmur. (80-2) Pasanglah kiranya telingamu, ya gembala orang Israel, ya Engkau yang menghantarkan bani Yusuf seperti kawanan domba, ya Engkau yang duduk di antara kedua kerub, tajallilah kiranya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(80-1) Untuk Pemimpin, Lagu: "Bunga2 bakung Kesaksian2", Asaf, Mazmur. (80-2) Penggembala Israil, dengarkanlah, Kau, jang memimpin Jusuf bagaikan kawanan; jang bertachta diatas Kerub2, ber-seri2lah
TB_ITL_DRFUntuk pemimpin biduan <05329>. Menurut lagu: Bunga bakung. Kesaksian <07802> Asaf <0623>. Mazmur <04210>. (80-2) Hai gembala <07462> Israel <03478>, pasanglah <0238> telinga, Engkau yang menggiring <05090> Yusuf <03130> sebagai kawanan <06629> domba! Ya Engkau, yang duduk <03427> di atas para kerub <03742>, tampillah <03313> bersinar
TL_ITL_DRFMazmur <05329> Asaf <0623> bagi biduan besar, pada Sosyanim <04210> Edut <07802>. (80-2) Ya <04210>, Gembala <07462> orang Israel <03478>! Berilah telinga <0238>; Engkau yang membawa akan bani Yusuf <03130> seperti sekawan <05090> domba <06629>, dan yang bersemayam <03427> di antara kerubiun <03742> hendaklah tajalli <03313>.
AV#<<To the chief Musician <05329> (8764) upon Shoshannimeduth <07802>, A Psalm <04210> of Asaph <0623>.>> Give ear <0238> (8685), O Shepherd <07462> (8802) of Israel <03478>, thou that leadest <05090> (8802) Joseph <03130> like a flock <06629>; thou that dwellest <03427> (8802) [between] the cherubims <03742>, shine forth <03313> (8685). {of: or, for}
BBE<To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm.> Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
MESSAGEListen, Shepherd, Israel's Shepherd--get all your Joseph sheep together. Throw beams of light from your dazzling throne
NKJV<<To the Chief Musician. Set to "The Lillies." A Testimony of Asaph. A Psalm.>> Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell [between] the cherubim, shine forth!
PHILIPS
RWEBSTR<<To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph.>> Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubim, shine forth.
GWVFor the choir director; according to shoshannim eduth; by Asaph; a psalm. Open your ears, O Shepherd of Israel, the one who leads the descendants of Joseph like sheep, the one who is enthroned over the angels.
NETFor the music director; according to the shushan-eduth style;* a psalm of Asaph. O shepherd of Israel, pay attention, you who lead Joseph like a flock of sheep! You who sit enthroned above the winged angels,* reveal your splendor!*
NET80:1 O shepherd of Israel, pay attention,

you who lead Joseph like a flock of sheep!

You who sit enthroned above the winged angels,2937

reveal your splendor!2938

BHSSTR<03313> heypwh <03742> Mybwrkh <03427> bsy <03130> Powy <06629> Nauk <05090> ghn <0238> hnyzah <03478> larvy <07462> her ((2)) <04210> rwmzm <0623> Poal <07802> twde <0> Mynss <0413> la <05329> xunml (80:1)
LXXM(79:1) eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} uper {<5228> PREP} twn {<3588> T-GPM} alloiwyhsomenwn {V-FPPGP} marturion {<3142> N-NSN} tw {<3588> T-DSM} asaf {N-PRI} qalmov {<5568> N-NSM} uper {<5228> PREP} tou {<3588> T-GSM} assuriou {N-GSM} (79:2) o {<3588> T-NSM} poimainwn {<4165> V-PAPNS} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} proscev {<4337> V-AAD-2S} o {<3588> T-NSM} odhgwn {<3594> V-PAPNS} wsei {<5616> CONJ} probata {<4263> N-APN} ton {<3588> T-ASM} iwshf {<2501> N-PRI} o {<3588> T-NSM} kayhmenov {<2521> V-PMPNS} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} ceroubin {N-PRI} emfanhyi {V-AAD-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran