copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 72:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKarena iapun akan memeliharakan orang miskin yang berseru, dan lagi orang papa dan yang tiada padanya seorang penolong.
TBSebab ia akan melepaskan orang miskin yang berteriak minta tolong, orang yang tertindas, dan orang yang tidak punya penolong;
BISSebab ia melepaskan orang tertindas yang tak berdaya, dan orang miskin yang berseru kepadanya.
FAYHIa akan memelihara orang-orang yang tidak berdaya dan yang miskin apabila mereka berseru kepadanya karena mereka tidak mempunyai pembela yang lain.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBKarena ia akan memeliharakan orang miskin tatkala berseru, dan orang papa pun yang tiada padanya seorang penolong.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESungguh, ia membebaskan si papa jang berseru, dan si hina jang tiada pertolongannja.
TB_ITL_DRFSebab <03588> ia akan melepaskan <05337> orang miskin <034> yang berteriak <07768> minta tolong, orang yang tertindas <06041>, dan orang yang tidak <0369> punya penolong <05826>;
TL_ITL_DRFKarena <03588> iapun akan memeliharakan <05337> orang miskin <034> yang berseru <07768>, dan lagi orang papa <06041> dan yang tiada <0369> padanya <0> seorang penolong <05826>.
AV#For he shall deliver <05337> (8686) the needy <034> when he crieth <07768> (8764); the poor <06041> also, and [him] that hath no helper <05826> (8802).
BBEFor he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
MESSAGEBecause he rescues the poor at the first sign of need, the destitute who have run out of luck.
NKJVFor He will deliver the needy when he cries, The poor also, and [him] who has no helper.
PHILIPS
RWEBSTRFor he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper.
GWVHe will rescue the needy person who cries for help and the oppressed person who has no one's help.
NETFor he will rescue the needy* when they cry out for help, and the oppressed* who have no defender.
NET72:12 For he will rescue the needy2602 when they cry out for help,

and the oppressed2603

who have no defender.

BHSSTR<0> wl <05826> rze <0369> Nyaw <06041> ynew <07768> ewsm <034> Nwyba <05337> lyuy <03588> yk (72:12)
LXXM(71:12) oti {<3754> CONJ} errusato {V-AMI-3S} ptwcon {<4434> N-ASM} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} dunastou {<1413> N-GSM} kai {<2532> CONJ} penhta {<3993> N-ASM} w {<3739> R-DSM} ouc {<3364> ADV} uphrcen {<5225> V-IAI-3S} bohyov {<998> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran